English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dulcinea

Dulcinea Çeviri Fransızca

142 parallel translation
The drawbridge's going to be lowered and Dulcinea will come out onto the balcony.
Le pont-levis va être abaissé et Dulcinée viendra au balcon.
You're not Aldonza, you're Dulcinea.
Tu n'es pas Aldonza, tu es Dulcinée.
Dulcinea del Toboso!
Dulcinée du Toboso!
Onward, for Dulcinea del Toboso!
En avant, à la défense de Dulcinée du Toboso!
You will go to the peerless and beautiful Dulcinea del Toboso, fall on your knees before her,
Tu iras voir la belle, l'incomparable Dulcinée du Toboso et tu te mettras à genoux
The lady of my heart is Dulcinea del Toboso.
La dame de mes pensées est Dulcinée du Toboso.
Our senor fell in love with a high-born lady by name of Dulcinea del Toboso!
Notre maître est amoureux d'une noble dame du nom de Dulcinée du Toboso!
How lucky she is, Dulcinea del Toboso.
Heureuse Dulcinée du Toboso.
This must be Dulcinea del Toboso!
C'est elle, Dulcinée du Toboso!
My heart belongs forever to Dulcinea del Toboso.
Mon coeur appartient à jamais à Dulcinée du Toboso.
We sent our men to Toboso, but we have not found Dulcinea there.
Nous avons cherché au Toboso, mais nous n'y avons pas trouvé Dulcinée.
"l'll remain faithful to Dulcinea del Toboso till my dying day."
_ _ Je resterai fidèle jusqu'à ma mort à Dulcinée du Toboso _ _.
Dulcinea del Toboso is the most beautiful woman in the world!
Dulcinée du Toboso est la plus belle des femmes!
May the beauty of Dulcinea del Toboso blossom in all its gloy!
Que la beauté de Dulcinée du Toboso vive dans toute sa gloire!
I wish Dulcinea del Toboso could come here!
Si seulement Dulcinée du Toboso pouvait venir!
It's me, Dulcinea del Toboso.
C'est moi, Dulcinée du Toboso.
From my Dulcinea.
De ma dulcinée...
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Don Quichotte rencontre six marchands. Il sauve Dulcinée!
Who the devil is Dulcinea?
Mais qui est Dulcinée?
Dulcinea
Dulcinéa
Dulcinea.
Dulcinéa.
- Dulcinea!
- Dulcinéa!
- Dulcinea
- Dulcinéa
Incomparable Dulcinea
Incomparable Dulcinéa
- Master calls you Dulcinea.
- Maître vous appelle Dulcinéa - Pourquoi?
"Dulcinea."
Dulcinéa. "
Assist me, sweet Dulcinea.
Aide-moi, douce Dulcinéa.
Is this the lady Dulcinea?
Est-ce Dame Dulcinéa?
- Dulcinea.
- Dulcinéa.
The old gentleman, he took a fancy to calling her Dulcinea.
Le gentilhomme aime l'appeler Dulcinéa.
I give it in the sacred name of Dulcinea.
Que ce soit au nom sacré de Dulcinéa.
Never deny that you are Dulcinea.
N'oubliez jamais que vous êtes Dulcinéa.
With your sweet Dulcineas no more
Avec vos "douce Dulcinéa"
Now and forever you are milady, Dulcinea.
Maintenant et pour toujours, vous êtes ma Dame, Dulcinéa.
If thou livest... thou shalt kneel and beg forgiveness of milady, Dulcinea.
Si tu vis... à genoux, tu imploreras pardon à Dame Dulcinéa.
I was cast this afternoon to understudy Dulcinea.
Cet après-midi, on m'a donné le rôle de la doublure de Dulcinée.
- I'm understudying Dulcinea.
- Je suis la doublure de Dulcinée.
Have you met Nicole, our new Dulcinea?
As-tu rencontré Nicole, notre nouvelle Dulcinée?
To Dulcinea.
À Dulcinée.
That who is called Dulcinea. " Come on.
Celle qui se nomme Dulcinée. " Allez.
She that is called Dulcinea.
Celle qui se nomme Dulcinée.
And if at last, I give my life, I give it in the sacred name of Dulcinea.
Et si finalement, je donne ma vie... je la donne au nom sacré de Dulcinée.
"Sweet Dulcinea" and "missive" and such You're out of control, Sam.
Tu as perdu le contrôle, Sam.
Never sinceJoan Diener on Broadway... have I heard anyone sing the role of Dulcinea like that.
Jamais depuis Joan Diener sur Broadway... n'ai-je entendu quelqu'un chanter le rôle de Dulcinée comme cela.
Dulcinea, Dulcinea.
Dulcinée, Dulcinée.
Forty-five seconds and no Dulcinea!
45 secondes et pas de Dulcinée!
Here's your Dulcinea.
- Très bien.
Knight errant, and servant of Dulcinea.
- serviteur de Dulcinée.
He's crackers. And promise me you'll go to the Toboso and will talk the beautiful Dulcinea about my heroic deed.
Vous vous rendrez au Toboso en informer ma Dulcinée.
Dulcinea Come along, Sir Knight.
Venez, Chevalier.
Her name was Aldonza Lorenzo, and he gave her the title of lady... of his thoughts with the name of Dulcinea del Toboso.
Elle s'appelait Aldonza Lorenzo et il la fit maîtresse de son coeur en lui conférant le titre de Dulcinée du Toboso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]