Dundies Çeviri Fransızca
50 parallel translation
- Awards : multiple "Dundies".
- Récompenses : plusieurs "Dundies".
Tonight is the Dundies, the annual employee world's night here at Dunder Mifflin and this is everybody's favorite day, everybody looks forward to it.
Ce soir c'est les Dundies, la soirée des employés de Dunder Mifflin, et tout le monde adore cette journée, tout le monde l'attend avec impatience.
So you're ready for the Dundies?
Donc t'es prête pour... ... les Dundies?
The Dundies are like a car wreck that you want you have to stare at it, because your boss is making you.
Les Dundies sont comme un accident de voiture auquel vous devez assister, parceque votre patron vous y oblige.
We got fat Jim Halpert here, Jim why don't you show off your Dundies to the camera?
On a le Gros Jim Halpert, Jim montrez vos Dundies à la caméra.
And here we have Stanley the manly, now Stanley is a Dundee Allstar, aren't you Stan?
Et voici Stanley "Le Mec", qui est un vrai champion des Dundies, pas vrai?
Michael has tapped every Dundies Awards, and now he's making me look through hours of footage to find highlights.
Michael a enregistré toutes les cérémonies des Dundies, et il me fait passer des heures de films pour trouver les meilleurs moments.
- Ok, look I know there have been a lot of rumors flying around about the Dundies this year, how there is no money, and how there is no food, and how the jokes are really bad.
Ecoutez, je sais qu'il y a des rumeurs au sujet des Dundies cette année, pas d'argent, pas de quoi manger, des blagues vraiment mauvaises.
I mean, god the Dundies are about the best, in every one of us.
Les Dundies, c'est ce qu'il y a de meilleur en chacun de nous.
So let's make this best Dundies ever!
Rendons ces Dundies inoubliables!
Best Dundies ever!
Inoubliables!
Welcome to eighth annual Dundies awards!
Bienvenue à cette huitième cérémonie!
The Dundies, how can I explain it?
Les Dundies, comment dire?
The Dundies are kind of like a kid's birthday party, and you go, and there's really nothing for you to do there, but the kid's having a really good time, so, you're kind of there.
Les Dundies c'est comme la fête d'anniversaire d'un gosse, il n'y a rien pour vous là-bas, mais les enfants passent un bon moment, alors vous y êtes.
I've a few more Dundies to give out tonight, but I'm just gonna cut it short, and rapid up.
J'avais d'autres prix à remettre, mais on va raccourcir...
- More Dundies!
- D'autres Dundies!
Dundies!
Dundies!
- Dundies!
Dundies!
What a great year for the Dundies!
Quelle super année pour les Dundies!
Was this year's Dundies a success?
Etait-ce un succès?
I just wanna say that this was the best Dundies ever!
Je veux juste dire que c'étaient de super Dundies!
Host the Dundies.
- Présente les Dundies.
Well, I saw... Oh, your dundies.
Hé, j'ai vu... tes dundies.
They was between... the neon bier sign and the dundies.
C'était soit... l'enseigne-néon de bière, soit les dundies.
Aside from my dundies.
En dehors de mes dundies.
Deangelo and I are about to go house to house to give everybody their Dundies nomination certificate.
Nous allons faire du porte-à-porte pour remettre les nominations pour les Dundies.
You and Pam have both been nominated for Dundie awards.
Pam et toi avez été nominés pour les Dundies.
Nice! I got a Dundie nomination.
Cool, une nomination aux Dundies.
Michael's Last Dundies
Michael's Last Dundies
Or, I don't know, maybe I'm going to the Dundies!
Ou bien, je sais pas... Peut-être assister aux Dundies!
{ \ pos ( 120,268 ) } The Dundies are my baby, { \ pos ( 120,268 ) } and they need to go on.
{ \ pos ( 115,268 ) } Les Dundies, c'est mon bébé, ils doivent continuer.
Anything can happen at the Dundies.
Tout arrive aux Dundies.
Remember, the Dundies is a black tie affair.
Rappelez-vous, smoking obligatoire.
{ \ pos ( 110,268 ) } So as you know, the Dundies are my legacy.
- Super. { \ pos ( 110,268 ) } Les Dundies, c'est mon héritage.
Think of hosting the Dundies like you're running a meeting.
Imagine que tu diriges une réunion, dans ce cas-là.
The Dundies are com... All about coming together!
L'essence des Dundies, c'est se rassembler.
The Dundies are tonight, and we ain't got no host.
Les Dundies sont ce soir et on a pas d'animateur.
We need Michael Scott, the best darn Dundies host both sides of the Mississippi.
Il faut Michael Scott, le meilleur animateur de Dundies des deux côtés du Mississippi.
And then I gotta... get him to the Dundies!
Et ensuite... l'amener aux Dundies!
The boss hosts the Dundies.
Le patron anime les Dundies.
People were right about the Dundies.
Les gens ont raison pour les Dundies.
So the Michael Scott award for best Dundies host goes to Deangelo Vickers.
Le prix Michael Scott pour le meilleur animateur va à Deangelo Vickers.
Hosts don't get Dundies. This is truly special for me...
Les animateurs n'ont pas de prix, ça me touche particulièrement...
I thought it was the worst Dundies I've ever been to.
C'était les pires Dundies auxquels j'ai assisté.
I just don't see the point to the Dundies.
Je vois pas l'intérêt des Dundies.
- It's fine. It's his last Dundies.
C'est ses derniers Dundies, joue le jeu.
This is my last Dundies ever.
Ce sont mes derniers Dundies.
The Dundies...
Les Dundies...
The Dundies!
Les Dundies!
My last Dundies ever.
Mes derniers Dundies.