English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Duo

Duo Çeviri Fransızca

1,380 parallel translation
Yes, we've been voted "best pop duo of the year" again.
Oui, nous avons été votés "Meilleur duo de l'année" encore.
Italian pop duo Paolo and Isabella wowed the crowd outside a shop near the Trevi Fountain, showing off Isabella's new blond hair. "
Duo italien Paolo et Isabella La foule les attendaient devant un magasin près de la fontaine de Trevi, Isabella a de nouveau cheveux blond. "
Oh them : the illustrious duo Fuck and Suck.
L'illustre duo Nique et Lèche.
Meanwhile, that dastardly duo of damsels, Sally and Kowalski, were searching every nook and cranny,
Pendant ce temps-là, ce duo de demoiselles, Sally et Kowalski, fouillaient tout le monde de fond en comble.
Come on, be serious, Duo.
Sois sérieux, Duo.
Please do not do this to me, Duo.
Ne me fais pas ça, Duo.
But we can't go back, Duo.
On ne peut pas repartir.
- Duo...
- Duo...
Enough, Duo.
Assez, Duo.
You can forget about it, Duo.
Laisse tomber, Duo.
And I did a song with Faith, Biggie's wife.
J'ai fait un duo avec Faith, la femme de Biggie.
And with 626 they make one hot-shot evil-genius experiment-catching team.
Et avec 626, ils forment un duo de choc pour récupérer les expériences.
The other day I told the boss to hire a stand-up comedian. What else could I say?
L'autre jour je lui ai dit, engage un duo comique.
Come on, be serious, Duo. Stop teasing me.
Je t'en prie, soit sérieux Dual, ne te fiche pas de moi.
Please do not do this to me, Duo.
S'il te plaît ne joue pas à ça avec moi Dual,
But we can't go back, Duo. We know the truth now.
Mais on ne peut y retourner Dual, on connaît la vérité maintenant!
- Duo...
Dual!
Enough, Duo. I've had enough!
Assez Dual, j'en ai assez!
You can forget about it, Duo. I won't look away from the truth. I can't.
Tu peux l'oublier Dual, je ne me détournerais pas de la réalité, je ne le veux pas!
He's working with Ben Turpin as a unit.
Il travaille en duo avec Ben Turpin.
You'll have to wait until I finish my performance if you want a duet.
Pour un duo, tu devras attendre la fin du spectacle.
Dude, I feel a duet coming on.
Mec, je vois arriver un duo.
So, I sidled up to the woman and really very smoothly turned it in to a duet, when suddenly she starts pushing me.
Je vais sur la scène, je me place à côté d'elle, et très doucement, je commence à chanter en duo, quand tout à coup, elle me pousse.
Now me and Leela are forming an awesome crime-Fighting duo!
Leela et moi allons combattre le crime en duo.
You say you're a duo?
Vous bossez en duo?
The Debris Duo...
Bande de vieux débris.
A suicide pact.
Ce fût un suicide en duo.
Our strange duet
Notre duo
Give me that!
Quel duo!
You can · t break up a team like us. We · re the best thing to happen since Laurel and Hardy.
Notre duo est ce qu'il y a de mieux depuis Laurel et Hardy.
Well'l shall be leaving it to my dynamic duo... ... to come υp with something utterly fabuloυs.
Je m'en remets à mon duo de choc pour trouver un truc fabulissimo.
- You know, this was written as a duet.
- Tu sais, ça devait être un duo.
All the research indicates that an Arthur-Jordan ticket sits quite well with the American people.
Tous les sondages montrent qu'un duo Arthur-Jordan semble plaire à la population.
We're confident this is a winning ticket, Ellie.
Nous sommes sûrs d'avoir un duo gagnant.
That's more than enough to split the ticket.
Suffisamment pour casser votre duo.
please put your hands together for the dynamic duo.
Applaudissez ce dynamique duo!
The Dynamic Duo strikes again.
Le duo de choc frappe à nouveau.
- l'll take the both of you.
- Je vous éclate en duo!
What are you two, a double act?
C'est un duo comique?
Now, ladies and gentlemen... madames et monsieurs... Right from the top, the most popular duo in the universe... the Father and Son...
Et maintenant, mesdames et messieurs... venu d'en haut, le duo le plus populaire de l'univers...
The Chief Executive also made a speech expressing his pride in the police force
Le sénateur Duo Wu a, à cette occasion, déclaré qu'il était extrêmement fier de la police de Hong Kong.
Mario, this man has just won the combo.
Mario, monsieur vient de gagner le duo.
Bring up a combo from the shed, in the new boxes.
Apporte un duo de la réserve, dans les nouveaux cartons.
We decided to form a folk duo
On a décidé de monter un duo folk.
Mr. Graf, Mr. Pirsich, the Stubenrauch duo and me.
le collègue Graf, M. Pirsich, le duo Stubenrauch et moi.
And Michael sang a duet with his niece.
Et Michael chanta en duo avec sa nièce.
Pete, here's what I think. I think you're part of a bump-and-run team that crashed into Richard beckham, who was a diamond dealer.
Pour moi, vous faites partie d'un duo qui a créé un accident avec un diamantaire du nom de R. Beckham.
I want to do a duet.
Je veux faire un duo.
There's the dynamic duo!
Voici le duo de choc!
[Narrator] That is, if you consider the Dean Martin and Jerry Lewis ripoff duo of Duke Mitchell and Sammy Petrillo stars.
A la condition que vous considériez le duo Dean Martin, Jerry Lewis et
[Narrator] One half of this deservedly unfamous duo of Duke and Sammy was actually sued by
Une moitié méritante de ce duo infame

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]