Durst Çeviri Fransızca
366 parallel translation
Roderigo, durst I believe my eyes?
Roderigo! En crois-je mes yeux?
When you durst do it, then you were a man ;
Quand vous l'avez osé, alors vous étiez un homme.
And for mine own part I durst not laugh, for fear of opening my lips and receiving the bad air.
Je n'osais pas rire, par crainte d'ouvrir la bouche à l'air vicié.
When Caesar lived, he durst not thus have moved me.
César n'aurait pas osé me pousser ainsi.
You durst not so have tempted him.
Tu n'aurais pas osé le provoquer!
- I durst not!
- Pas osé le provoquer, moi?
What, durst not tempt him?
Je n'aurais pas osé?
For your life you durst not.
En aucun cas!
How durst you villains bring it from the dresser and serve it thus to me that love it not?
Comment osez-vous, coquins, me servir cette viande que je n'aime pas?
Is't come to that? I had thought weariness durst not have attached itself to one of so high blood.
J'aurais pensé que la fatigue n'a pas de prise sur un sang royal.
When Caesar lived, he durst not thus have moved me.
De son vivant, César n'aurait jamais osé m'irriter autant.
Peace, peace! You durst not so have tempted him.
Vous n'auriez jamais osé autant le provoquer.
- I durst not!
- Jamais osé?
- What, durst not tempt him!
- Je n'aurais jamais osé?
- For your life you durst not!
- Jamais de la vie!
When you durst do it, then you were a man.
Quand tu osais, oui, tu étais un homme.
The design that I durst not call by name, the design I did not conceive of but only felt, the design I fought for, battled for, strove for, the design I upheld in defiance of its author,
Je la connaissais sans la dire Sans la comprendre, je la devinais C'est pour elle que j'ai combattu, vaillante en bravant le dieu qui l'avait eue
You stole it from Cutler and Durst, didn't you?
Tu l'as volé à Cutler et Durst?
This is the real stuff, Durst. Mint-grade currency paper.
C'est parfait, Durst, du papier à billets d'excellente qualité.
Dear, they durst not, so dear the love my people bore me ; nor set a mark so bloody on the business ; but with colours fairer painted their foul ends.
Ils n'osèrent pas, tant mon peuple m'aimait, ensanglanter ainsi leur affaire, mais peignirent leur forfait de couleurs plus plaisantes.
- Lieutenant Durst.
- Lieutenant Durst.
We have completed our survey of the Avery system and are returning to retrieve Lieutenants Paris, Torres and Durst.
Nous avons inspecté le système Avery et nous allons récupérer Paris, Torres et Durst.
Durst...
Durst.
Durst...
Durst!
Back there, when they took Durst away... I was... terrified.
Quand ils ont emmené Durst, j'étais terrifiée.
Where are Torres and Durst?
- Oû sont Torres et Durst?
Give sign, sweet girl, what Roman Lord it was durst do this deed.
Dis-nous par signes quel seigneur romain a pu commettre ce crime.
She durst not lie near this lack-love, this kill-courtesy.
Elle n'a pas osé se coucher près de ce rustre, ce bourreau des cœurs.
Durst Publishing.
Editions Durst.
Durst Publishing.
- Non. Editions Durst.
Durst Publishing.
Editions Durst. Ne quittez pas.
This kiss, if it durst speak...
Ce baiser, s'il osait parler...
Decline your head, this kiss, if it durst speak...
Baisse la tête, ce baiser, s'il osait parler...
- Durst, ja.
- Durst, ja.
Ralph durst.
Ralph Durst.
Hey, name Ralph durst? Yeah. What?
- Vous êtes Ralph Durst?
I had to beg Durst to make up my physics exam.
J'ai du supplier Durst pour repasser mon examen de physique
Could you come with me in the morning to talk to Durst about repeating my mid-term?
Oui. Hé, pourriez-vous venir avec moi... demain matin parler à Dust de mon redoublement du semestre?
Maybe after practice we can talk to Durst together.
Après l'entrainement, on pourrait aller parler à Dust.
Lindsey, do you remember that guy Maureen Durst went out with?
Tu te souviens du mec de Maureen?
Durst is so drunk he'll fall asleep standing up.
Durst est tellement soûl, qu'il pourrait dormir debout.
Mr. Durst likes it on his scone
M. Durst l'aime avec ses tartines.
I don't think mr. Durst would like to hear that
M. Durst n'apprécierait pas cela.
Don't you know, john durst's favorite sport is deflowering
Vous savez, John, Durst est amateur de dépucelage.
I work for andrew durst.
Je travaille pour Andrew Durst.
Durst should be put away.
Durst doit être arrêté.
Dear, they durst not so dear the love my people bore me
Ils n'osèrent pas. Tant mon peuple m'aimait.
Phillipa Durst.
Phillipa Durst.
Checked every Durst family in town. No Philippa.
Pas de Philippa Durst en ville.
Durst Publishing?
Editions Durst.
- Fred Durst is a dry guy.
- Fred Durst le fait.