Eamonn Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Oh, eamonn!
Oh, Eamon!
Mervyn, look, it's our eamonn!
Mervyn, viens voir, c'est notre Eamon!
It's our eamonn Come back to see us.
C'est notre Eamon, de retour pour nous voir.
Hello, eamonn.
Salut, Eamon.
Well, how was dublin, eamonn?
Comment c'était à Dublin, Eamon?
Eamonn.
Emonn.
Come on, Eamonn!
Allez, Eamonn!
Come on, Eamonn!
Allez, Eamonn! -'Qui c'est? Allez, Eamonn!
That's it for tonight. The other rocker, Eamonn, and I'm saying nothing else about him, will be back tomorrow.
L'autre rocker invité reviendra demain soir
Excellent idea, Eamonn.
Excellente idée, Eamonn.
Bridget, you can be one, John, Eamonn can be another- - to walk down to the Guildhall symbolically.
Nous déléguons deux personnes, peut-être Bridget, John, ou Eamonn, pour descendre à la mairie symboliquement. C'est une bonne solution.
Oh, no, no, Eamonn, just a politician.
Non, Eamonn, juste un politicien.
Put your hands together and give a big warm Derry welcome to Eamonn McCann...
Eamonn McCann, Bridget Bond,
I am her brother, Eamonn.
Je suis son frère, Eamonn.
# Oh, Eamonn, Danny dear # I miss the Galway Bay
Eamonn et Danny chéris, j'aimerais être à Galway!
Eamonn!
Eamon?
I feel like Eamonn Andrews.
- J'ai l'impression d'être Eamonn Andrews.
- Eamonn Andrews is the poshest person that Jack can imagine being.
Pour Jack, Andrews est la distinction même.
That's Eamonn.
C'est Eamonn.
I've told you a dozen times, Eamonn's got shift changes.
A cause des horaires d'Eamonn.
Eamonn Ceannt and Jonah Clarke!
Eamonn Ceannt et Jonah Clarke!
PRESENTER : Meet Nelson - he's a racist, alcoholic cross-dresser and he beats his wife.
Il y a une scène où Eamonn Holmes s'énerve sur le plateau de This Morning et agresse Nelson avec un fleuret.
Fire warden is a tougher job than guest-hosting This Morning alongside an unmedicated Eamonn Holmes.
Être secouriste, c'est plus dur que de co-présenter This Morning avec un Eamonn Holmes qui n'a pas pris ses cachets.
And my brother Eamonn...
Et mon frère Eamonn...
Eamonn Duggan?
Eamonn Duggan?
It's registered to an Eamonn Thirsk.
Enregistré au nom d'Eamonn Thirsk.
And why is Eamonn Thirsk being so obstructive?
Et pourquoi Eamonn Thirsk est autant récalcitrant?
Um, Eamonn.
Eamonn.
Eamonn the deputy?
Eamonn, l'adjoint?
About that, uh, I was thinking, instead of going through a whole search again, you think Eamonn might be interested in taking that job?
À ce sujet. J'y ai pensé. Au lieu de refaire tout le processus de recherche, tu crois qu'Eamonn pourrait être intéressé par le poste?
Because Eamonn and I are in a relationship.
Parce qu'Eamonn et moi avons une relation.
And then, you think that Eamonn is flirting with me, so you push him away, and then all of a sudden you start dating the psychiatrist, and you want to hire Eamonn?
Et puis, tu penses qu'Eamonn flirte avec moi, tu le renvoies, et soudain tu sors avec la psychiatre, et tu veux embaucher Eamonn?
- I'm sorry, Eamonn.
- Eamonn, désolée. Je ne savais pas...
This is, uh, Eamonn O'Neill.
C'est Eamonn O'Neill.
She's still at the coroner's with Eamonn.
- Vic est chez le coroner avec Eamonn.
Walt, Eamonn was just doing his job.
Walt, Eamonn ne faisait que son boulot.
Listen, Eamonn, I appreciate you filling in while I was gone, but I won't be needing you anymore.
Eamonn, j'apprécie que vous m'ayez remplacé. Mais je n'ai plus besoin de vous.
I lent you Eamonn, so I reckon the next favor comes from you.
Je t'ai prêté Eamonn. Donc, c'est toi qui m'en dois un.
Well, if memory serves, you and Eamonn had the best working relationship of any of us.
- Si je me souviens bien, tu as une meilleure relation de travail avec Eamonn.
Eamonn.
Eamonn?
Thanks, Eamonn. Yeah.
Merci, Eamonn.
Doesn't trust Eamonn.
Il ne fait pas confiance à Eamonn.
Maybe he... he just doesn't trust Eamonn's boss.
Peut-être qu'il ne fait pas confiance au patron d'Eamonn.
- Eamonn! - Vic, I need your help! - You got them?
Eamonn, tu les surveilles?
Eamonn, take Trot Simic to the station.
Eamonn, amène Trot Simic au poste.
Eamonn got Trot Simic back to the station.
- Eamonn a amené Trot Simic au poste.
Eamonn, how many roughnecks were out at that bonfire last night?
Eamonn, combien de ces vauriens étaient au feu de camp hier soir?
- Thanks, Eamonn.
- Merci, Eamonn.
I-I-Is this Eamonn Bowles? "
Vous êtes bien Eamonn Bowles? "
Eamonn!
Eamon!