English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Earthquake

Earthquake Çeviri Fransızca

1,761 parallel translation
Yeah, until the earthquake destroys everything he's ever worked for.
Oui. Jusqu'à ce que le séisme détruise tout ce qu'il a fait.
- What earthquake?
- Quel séisme?
But really, back to this earthquake.
Revenons au séisme.
How am I supposed to stop an earthquake?
Comment pourrais-je faire ça?
Oh, you know, I just need to stop an earthquake.
J'ai juste un séisme à arrêter.
I think it's really important that we run a story, maybe even in tonight's edition, about earthquake preparedness.
Je crois qu'il est important qu'on en parle, peut-être même dès ce soir, qu'on parle prévention.
Did you not read the article on earthquake preparedness in the newspaper today?
Vous avez lu l'article sur les séismes? Dans le journal?
Come on, you can't be serious about an earthquake.
Vous ne parliez pas sérieusement.
I wasn't supposed to stop the earthquake,
Je n'étais pas censée l'arrêter.
An earthquake?
Un tremblement de terre?
Plus it's hand-engraved, so in case of a flood or earthquake they'll at least know which one is ours.
En plus, il est gravé à la main alors en cas d'inondation ou de tremblement de terre on saura lequel est le sien.
It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions.
Comme une fissure entre plusieurs dimensions.
- Oh please, they get so doped upon sleeping pills and liquor an earthquake wouldn't wake them up.
Ils sont tellement bourrés de somnifères et de liqueur, un séisme ne les réveillerait pas.
Looks like we're about to have a Texas earthquake.
On dirait qu'il va y avoir un séisme texan.
Thought it was an earthquake when you hit that sign.
J'ai cru qu'il y avait eu un tremblement de terre quand vous avez cogné ce panneau.
Randy is like an earthquake.
Randy est comme un séisme.
She prays for an earthquake to knock the building down.
Elle prie pour qu'un tremblement de terre face effondrer le bâtiment.
We just had an earthquake.
Il vient d'y avoir un tremblement de terre?
- I'm telling you, we had an earthquake.
- Je te dis qu'il vient d'y avoir un tremblement de terre.
It was a 7.1 earthquake.
C'était un tremblement de terre de 7.1.
There's two stairwells, but this one over here is blocked off because of an earthquake retrofit.
Il y a deux cages d'escalier, mais celle-là est barrée à cause de travaux pour les tremblements de terre.
Let's try an earthquake th a magnitude of 8.2.
Essayons un tremblement de terre d'une magnitude de 8,2.
Big earthquake, couple years back.
Un gros tremblement de terre, il y a quelques années.
I have been trapped underground by an earthquake that blocked of our one exit from this section of the city.That's where I've been.
! J'ai été enfermé dans les sous-sols de la cité par un tremblement de terre qui a obstrué la seule sortie, voilà où j'étais passé!
One causes earthquake, and other causes desease.
Un tel provoque des tremblements de terre. Tel autre provoque la maladie.
There was this earthquake, and the ground opened up, and this giant monster that looked like Kraken came out, only he was made out of glass.
Non, non, non, rien de tel. Il y a eu ce tremblement de terre, et le sol s'est ouvert, et ce montre géant, qui ressemble au Kraken est apparu, il était le seul à être fait de verre.
I keep thinking it's an earthquake.
J'ai l'impression que la terre tremble.
The South Tower registers at 2.1 earthquake.
La Tour Sud laissa une trace équivalente à une secousse sismique de magnitude 2.1.
The North Tower registers at 2.3 earthquake.
La Tour Nord, une secousse de magnitude 2.3.
A huge earthquake rattles the center of the town.
Un énorme tremblement de terre secoue le centre-ville.
Earthquake and fire!
Tremblement de terre et incendies!
It's an earthquake.
Un tremblemetn de terre.
That's in case of an earthquake.
- C'est en cas de tremblements de terre.
Yeah, it's an earthquake. I heard it.
Oui, c'est un tremblement de terre.
The problem is your kid is like an earthquake in short pants.
Votre gosse est une catastrophe ambulante.
Seismologists are warning Southland residents of another massive earthquake, noting tidal disturbances emanating from the Utopia Three facility on the Pacific coast.
Les sismologues alertent les habitants du Southland sur la possibilité d'une réplique, ayant noté des perturbations des marées autour du complexe Utopia Trois sur la côte Pacifique.
Earthquake.
La terre tremble.
They both died for the earthquake in 1976.
Professeurs à la faculté de Tangshan, ils moururent lors du grand séisme de 1976.
Earthquake.
Le tremblement de terre. Le tremblement de terre.
Like a sheep or a dog that can predict an earthquake, I've always been able to sense when my mother is about to go crazy.
Tel un chien qui sent venir un tremblement de terre, j'ai toujours senti venir les accès de folie de ma mère.
You remember that earthquake? Where was it?
Vous vous souvenez de ce tremblement de terre?
Is that an earthquake?
C'est un tremblement de terre?
If you're not an earthquake, answer me.
Si c'est pas un tremblement de terre, répondez-moi.
The big earthquake few years ago she was found crushed under a building
Elle a été enfouie sous un building lors du séisme.
It's like an earthquake
C'est un typhon
An earthquake has occurred but I didn't catch where.
La terre a tremblé, mais je n'ai pas saisi où.
The earthquake...
Le tremblement de terre...
The 9.4 magnitude earthquake struck 150 miles off the coast of Puerto Rico creating what the National Weather Service is calling a teletsunami.
Un trenblement de terre d'une magnitude de 9.4 c'est produit à 150 miles de la cote de Porto Rico créant ce que le service de météoroligie appelle un tsunami.
A 9.4 magnitude earthquake struck 150 miles off the | | ast of Puerto Rico creating what the National Weather Service is calling a teletsunami.
Un séisme d'une magnitude de 9,4 à frappé à 240 Kilomètres de la côte de Porto Rico créant ce que le Service de Météorologie national appel un Mégatsunami.
Oh, that, that was the standard military procedure in the case of an earthquake, one hides... well, stands, in a doorway, and just checks the structural integrity of...
Oh, c'est... la procédure militaire standard en cas de tremblement de terre, on se cache... enfin, on se tient dans l'embrasure d'une porte, et on vérifie l'intégrité structurelle de...
Earthquake.
Le tremblement de terre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]