Eastside Çeviri Fransızca
129 parallel translation
The Eastside Furniture Company is terribly disappointed in you, Mr. Shayne.
La compagnie de meubles Eastside est très désappointée de vous, M. Shayne.
" Down on the eastside of toidy-toid and told
" Dans l'est de la ville, au coin de la 33e rue et de la 3e avenue
- East Side. The East Side.
- Eastside.
Hey, an easy style
Façon eastside
... has shattered the peace of this East Side neighbourhood on this traditional Jewish holiday of Yom Kippur.
a perturbé le quartier d'Eastside en cette fête juive du Yom Kippour.
All the serious gangs basically hang out at Eastside High.
Tous les gangs dangereux traînent autour du lycée Eastside.
Now, the Fellas have Eastside High, Lincoln, Booker T., Southern — all the schools in this area.
Maintenant, les Frères ont Eastside, Lincoln, Booker et Southern.
I play wide receiver for — for Eastside.
Je suis ailier à Eastside.
- [Woman] As you can see behind me, Eastside High has become the target of a community enraged... by rampant drug abuse and gang violence, triggered by an explosion in which at least six people are known dead. Only one name has been released —
Comme vous pouvez le voir, le lycée Eastside est le théâtre de manifestations contre la drogue et la violence déclenchées par une explosion qui a tué 6 personnes, dont Frank Meisner, le conducteur d'un camion de glaces garé à proximité.
If we're not at Eastside Psychiatric in 15 minutes, every policeman in this city will be looking for you.
Si vous n'êtes pas à l'hôpital psychiatrique de l'est... dans 15 minutes, tous les policiers de la ville seront à vos trousses.
Eastside Psychiatric.
- Hôpital psychiatrique de l'est.
Johnny, how about you and I go down to Eastside, take a look around?
Johnny, et si toi et moi on allait dans les quartiers Est, pour jeter un petit coup d'œil?
The Eastside Skulls are ready to declare war on the other gangs.
Les Eastside Skulls vont déclarer la guerre aux autres gangs.
The gangster film predates World War One, as with Griffith's Musketeers of Pig Alley... or Raoul Walsh's picture of 1915 called Regeneration, which was shot on location on New York's Lower EastSide.
Le film de gangsters apparaît avant la première guerre avec Coeur d'Apache, de Griffith, ou le film de Walsh, Regeneration, en 1915, tourné en décors naturels dans les bas-fonds new yorkais.
Thisjustin tonight. A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
En fin d'après-midi, une fusillade avec la police a fini avec l'arrestation de deux suspects liés à des règlements de compte, dont l'assassinat d'un couple dans l'East Side plus tôt dans la journée.
Eastside.
East Side.
They all come from the same Upper Eastside gene pool.
Des gens de la haute, du nord-est de la ville.
That's funny, because I just went and picked him up... at a flophouse on the lower eastside.
C "est marrant, je viens d" aller le chercher dans un squat.
- Eastside or Westside?
Est ou Ouest?
Eastside Ravine.
Eastside Ravine.
- Eastside!
- Eastside!
Eastside addresses... but maybe Barksdale has fronts we don't know about.
Des adresses de l'Eastside, mais Barksdale pourrait avoir d'autres planques.
I'm tired of losing to these Eastside bitches.
J'en ai marre de perdre contre ces putes de l'Eastside.
He from Eastside, went to Dunbar.
Il est de l'Eastside, de Dunbar.
Eastside versus Westside niggers.
L'Eastside contre le Westside.
- Eastside won the last two years.
- L'Eastside a gagné les 2 dernières années.
Ditch it over Eastside when we done.
Laisse-la dans l'Eastside quand on aura fini.
Thinking about working the flush-and-run over on the Eastside... till things cool a mite.
On va aller s'amuser un peu dans l'Eastside, Ie temps que ça se calme.
Yo, out near the county, right, on the high end of the Eastside?
Tu sais, près du comté, en haut de l'Eastside?
He say anything about a girl getting shot in an apartment up on the Eastside?
Il a parlé d'une fille qui s'est fait tuer dans un appart du quartier est?
Go Eastside.
Va dans le quartier est.
All right, this gonna be so easy... them Eastside chumps, they ain't nothing like Avon's people.
Bon, ça va se faire en douceur, ces crétins du Eastside, rien à voir avec les gars d'Avon.
Flag House projects. Eastside.
D'une cité H.L.M. Celle du Eastside.
Eastside, Westside, everybody beefing.
A l'est, à l'ouest, tout le monde se lâche.
You got half the Westside coming over to Fallsway twice a day because Eastside dope be kicking the shit out of Westside dope.
La moitié du quartier ouest se ramène deux fois par jour, parce que côté est, la dope est bien meilleure.
Eastside, Westside.
Est, ouest.
See these Eastside motherfuckers over here?
Tu vois ces enfoirés du quartier est?
Motherfucking Eastside need to get their asses... back across town where they belong.
Ces enculés de l'est doivent repartir chez eux, de l'autre côté de la ville.
Saying that the Eastside is wilder than Westside...'cause of some shit about Eastside folks drinking port wine... while the Westside do sherry?
Il raconte partout que l'est est plus sauvage que l'ouest, parce que soi-disant, les mecs de l'est boivent du porto et ceux de l'ouest du sherry?
And damned if them Eastside bitches don't stay away.
Et pas un mec de l'est ose approcher.
Yo, Bodie, if Stringer want the Eastside up in here... then why Barksdale got a man running them off?
Bodie, si String veut que les gars de l'est viennent chez nous, pourquoi Barksdale envoie quelqu'un pour les virer?
It's a good day to be an Eastside nigger, I gotta say.
Vaut mieux être côté est aujourd'hui.
- Eastside.
- Le quartier est.
- Eastside, who?
- Et qui a le quartier est?
I mean, I'm hating to be the Wicked Bitch of the Eastside Riders, heh...
Je voudrais pas passer pour la langue de pute du quartier.
- Upper Eastside.
- Upper Eastside.
But right now, Stringer's quiet, and over on the eastside, we got bodies.
Mais maintenant, Stringer est calme, et on a des morts du côté est de la ville.
Lil Jon and the eastside Boyz, Ying Yang Twin booty!
Ou à la "Lil Jon et les EastSide Boyz"!
East Side Tilly.
Eastside Tilly.
We was kids together down the Eastside.
Petits, on jouait ensemble.
Eastside, maybe?
De l'est, peut-être?