Eating Çeviri Fransızca
18,483 parallel translation
Free to think, free to work, free to climb a mountain or lie in bed all day eating peppermint creams without any bugger telling me how.
Libre de penser, travailler, escalader une montagne ou glander au lit en mangeant des pastilles à la menthe sans être importuné.
There were a couple of peasant girls there, very young, picking the plums and eating them.
Il y avait un groupe de paysannes, très jeune, qui ramassées les prunes et les mangeaient.
There she goes eating hors d'oeuvres, bidding on a trip to Barbados, knocking down a second cocktail.
Là, elle mange des hors-d'œuvres, elle enchérit sur un voyage aux Barbades, elle descend un deuxième cocktail.
There's not a Pilates class in the world is going to help you if you keep eating like that.
T'arriveras pas à garder la ligne si t'arrêtes pas de manger autant.
I've been eating hamburgers from 1960?
J'ai mangé des hamburgers de 1960?
It's oats that they're always eating?
Il est l'avoine qu'ils sont toujours manger?
I'm gonna keep eating it.
Je vais le finir.
Yeah, eating it and then...
- Ouais, la manger et...
I'm just eating the chalk.
Je ne fais que manger la craie.
If I'm eating the beef, I want to know whose cow it is.
Si je mange la viande, je veux savoir qui est la vache.
What have you been eating?
Qu'as-tu mangé?
You telling people to stop killing is like Colonel Sanders telling us to stop eating chicken.
Que tu dises aux gens d'arrêter de tuer, c'est comme si le Colonel Sanders nous disait de ne plus manger de poulet.
I call it "lawn to table eating."
Directement de la terre à la table.
I'm not even eating it for the marshmallows anymore.
Je ne suis plus intéressé par les guimauves.
No eating.
Ne pas manger.
Why are you eating a chocolate cake for breakfast?
- Pourquoi tu manges du gâteau au chocolat pour déjeuner?
Once upon a time, there was a village that was being tormented by a man-eating lizard-dragon.
Il était une fois, un village qui était tourmenté par un lézard-dragon mangeur d'hommes.
It wasn't some monster running around, killing people and eating their flesh ;
Ce n'était pas une sorte de monstre courant partout, tuant les gens et mangeant leur chair ;
Still eating and drinking a little too much.
Je mange et je bois toujours un petit peu trop.
May I remind you, no eating or drinking in the library and we expect absolute silence at all times.
Il est interdit de manger et de boire dans la bibliothèque et nous exigeons un silence absolu en permanence.
Are you fuckin'eating Cheerios on my couch? - Hey, Tommy... - Who did it?
Vous avez bouffé sur mon sofa?
By which time he would have been eating fruits, vegetables, and nuts.
Il aurait pu manger des fruits et des légumes ensuite.
- Uh... I don't know. I never really liked eating seeds.
Je sais pas, j'ai jamais aimé les graines.
Speaking of eating out...
En parlant de se faire bouffer...
We're eating here.
On mange.
Don't worry, when all this is over, you won't have to keep eating junk food and leftovers like a dog anymore.
Quand tout sera fini, tu devras plus manger de cochonneries ni de restes comme un chien.
Now, have you been eating, sleeping, exercising?
Vous mangez, vous dormez, vous faites de l'exercice?
I'm gonna go back to eating my burger.
Je retourne à mon burger.
What are you eating?
Vous mangez quoi?
No, no, no, not so busy that he hasn't had time to Instagram eating a peanut sundae with his chubby roommate at the Brooklyn Farmacy.
Non, pas occupé au point de ne pas avoir le temps de poster sur Instagram en train de manger un sundae cacahuète avec son coloc potelé au Brooklyn Farmacy.
Swallow your pride, or soon you'll be eating something far worse than shit.
Ravale ta fierté. Ou bientôt tu mangeras bien pire que de la merde.
It's been eating away at me, where I'd seen the other bit of that picture.
Ça me rongeait : où avais-je vu l'autre moitié?
Eating their stupid food.
Avec leur stupide nourriture.
Dude, I'm the queen of eating shit.
Je suis une pro pour foutre la merde.
I gotta start eating proper, go to bed early, stuff like that, and it's...
Il faut manger sainement, se coucher tôt, ce genre de choses.
You've been eating that bad shit.
Tu manges de la merde.
I usually end up eating a shitty lunch at my desk, and I try to work out once a week.
Je mange des choses minables à mon bureau et bouge un peu une fois par semaine.
You and I are eating lunch on the playground today.
On mange ensemble dans la cour aujourd'hui.
Remember my first day? I changed Michelle on a meat rack, and you and D.J. were go-go dancing on top of amplifiers, eating sundaes and pizza all night.
J'ai changé Michelle sur le grill et avec D.J., vous dansiez sur les enceintes en mangeant des glaces et des pizzas.
That's for eating all the raisins out of the Raisin Bran!
Fallait pas manger tous les raisins secs des céréales!
I start eating them while I'm in line.
Je commence à les manger dans la file.
I told you I was eating out.
Je t'avais dit que je mangerai dehors aujourd'hui.
What are you eating?
Qu'est ce que tu manges?
Has she been eating?
Elle mange régulièrement?
Trish Kellogg and I spent every Valentine's Day just hiding out, eating milk duds.
Trish Kellog et moi avons passé toutes les St-Valentin à se cacher, manger des Milk Duds ( * bonbons chocolatés )
Or stress-eating like a certain someone.
Ou un mangeur compulsif à cause du stress comme une certaine personne.
They're still eating
Je viens d'arriver.
Eating crap hotel food?
Manger la nourriture pourrie des hôtels?
I'm eating.
Je mange.
Can we finish eating?
On peut manger?
Just get a statement from them Let them finish eating first, though
Prends leur déposition, c'est tout.