Edith Çeviri Fransızca
1,380 parallel translation
Edith won't let me do anything on my own.
Edith ne me laisse rien faire tout seul.
Edith, leave him alone for once.
Edith, laisse-le trinquer avec nous.
- Edith, drink with us.
- Edith, trinque avec nous.
- Fine, Edith. Relax.
- Edith, je te crois, calme-toi.
- Hello, Edith.
- Salut, Edith.
- Calm down, Edith.
- Edith, tais-toi une seconde.
- Come, Edith.
- Viens Edith.
Edith will not control me anymore.
Je ne peux plus me faire commander par cette mégère.
- Edith gave me strength when I was feeling bad.
- Edith m'a donné la force de me battre.
Edith!
Edith!
Miss Edith needs her tea.
Mlle Edith réclame son thé.
Miss Edith speaks out of turn.
Mlle Edith ne sait pas de quoi elle parle.
I... I need to change Miss Edith.
Je dois changer Mlle Edith.
Edith Piaf.
- Edith Piaf.
Sorry, it's Edith, you know.
- Désolé, c'est Edith, tu sais.
At this place, I was with my sister, Edith, next to me.
J'étais avec ma soeur Edith à côté de moi.
And so Edith whispers to me and says...
Elle me murmura à l'oreille :
just very recently... I got a new letter from Bergen-Belsen... that they don't have Edith Lok.
Dernièrement... j'ai reçu un courrier de Bergen-Belsen m'indiquant qu'il n'y avait pas d'Edith Lok dans leurs registres.
And I remembered at one point... my sister Edith decided she will use my mother's name... but I forgot it.
Et je me suis souvenue que ma soeur Edith avait décidé d'utiliser le nom de ma mère, mais j'avais oublié.
And all these years I looked for Edith Lok.
Pendant toutes ces années, j'ai cherché Edith Lok.
I want my husband to say a prayer... with my children and with me... because we will symbolically bury Edith.
Je veux que mon mari récite une prière avec mes enfants et moi. Parce que nous allons enterrer symboliquement Edith.
- Mrs Edith Loach?
- Mme Edith Loach?
And Edith ovef thefe can tap-dance while blowing bubbles.
Edith fait des claquettes en soufflant des bulles.
- Edith, my wife.
- Edith, ma femme.
I saw Edith.
J'ai vu Edith.
It's like being in the New York of Edith Wharton and Henry James.
C'est Ie New York d'Edith Wharton et de Henry James.
It looks like Edith Head puked and that puke designed these costumes.
Edith Head a dégueulé, et son dégueulis a conçu ces costumes!
Phaedra : Edith Clever in a Hamburg production.
Phèdre par le Théâtre de Hambourg.
Edith Metzger.
Voici mon amie Edith Metzger.
Edith wants to go to the beach today.
Edith voudrait aller à la plage, aujourd'hui.
take our picture.
Edith, prends-nous en photo.
Edith Piaf, and Jacques Brel.
Édith Piaf, Jacques Brel.
Edith Wharton would have been proud, and busy taking notes.
Edith Wharton aurait été fière et prendrait des notes.
Edith Mulcahey herself said that Katie O'Clare pulled her daughter from the well and out of harm's way.
Edith Mulchaey a dit que Katie avait sorti sa fille du puits.
Ah, geez, Edith, no time for the kisses there. The fight's about to start.
Pas de bisou, le match va commencer.
Ah, geez, Edith, I didn't forget nothin'there.
Edith, j'ai rien oublié.
Edith?
Edith? Hein...
Good evening, Edith, Paul.
- Bonsoir, Edith. Bonsoir, Paul.
I don't want to lecture, but you are far too indulgent.
Edith, je n'ai pas de leçon à vous donner, mais je vous trouve d'une indulgence coupable.
Good night, Edith.
- Bonsoir, Edith.
Don't be so tense
Maman, détends-toi. Oui, Edith.
Get a grip, Edith.
Ressaisis-toi, Edith.
Thanks this is my mother, Edith Guetz.
Merci, maman. Je vous présente ma mère. Edith Guetz.
Edith, my mother, Paul, my father... and Odile, my grandmother.
Edith, ma mère. Paul, mon père. Et Odile, ma grand-mère.
I'm sorry about Edith.
Désolée, pour Edith.
You know how in All in the Family...
Tu te souviens dans cette vieille série quand Edith hurlait sur je ne sais quoi.
Edith would be yapping about something... and Archie would pretend to hang or shoot himself?
Archie mimait de se passer la corde au cou et de se pendre.
Mr. McGarry, I would like to use my time to talk about Edith Wilson.
M. McGarry, je voudrais utiliser mon temps pour parler d'Edith Wilson.
You see, Miss Edith?
Vous voyez, Mlle Edith?
Ah, Edith Södergran...
Edith Södergran.
They looked through their books... but they found an Edith Schwarz.
Mais il y avait une Edith Schwarz.