Eject Çeviri Fransızca
354 parallel translation
We have others who will tell of his unusual behavior... when he invited the great leaders of the musical world to his home... and then proceeded to forcibly eject them.
Nous en connaissons qui raconteront son comportement peu commun... quand il a invité de grands musiciens chez lui... et qu'il les a ensuite mis à la porte.
If you have not gone in 15 minutes, these gentlemen will forcibly eject you.
Si vous n'êtes pas parti dans 15 minutes, ils vous éjecteront.
What I am trying to get this chamber in my rifle to move a tenth of an inch And still activate the breach mechanism, eject the shell and load in another one.
Ce que je veux, c'est réduire ce mouvement à 0,25 cm, qu'il active toujours la culasse, éjecte la douille et la remplace.
Then keep your seat or I shall have to eject you.
Alors, asseyez-vous, ou je vous fais expulser.
ECM. Don't eject.
ECM, ne vous éjectez pas.
All other crew members. Eject immediately.
A tout l'équipage, éjection immédiate.
Blow your canopy off and prepare to eject over the base.
Ouvrez et préparez-vous à sauter au-dessus de la base.
Oh, incidentally, I understand some of your democratic citizens tried to eject the late Professor Heitz.
Au fait, j'ai appris que certains de vos citoyens démocrates ont essayé d'expulser feu le professeur Heitz.
'Mac, gonna break your heart'when you have to eject your buddy in a capsule.'
Mac, ça va te briser le cœur d'éjecter Mona dans une capsule. Je ne le ferai pas.
Prepare to eject. Emergency procedure.
Préparons-nous à l'éjection.
Eject that cartridge belt, and throw it down on the ground.
Retirez le chargeur et jetez-le!
I'm ordering crew to eject. Repeat : Eject.
Ordre est donné a l'équipage de s'éjecter.
Roger, Zero X. Do not eject until you are at 1,000 feet.
Reçu, Zéro X. Ne vous éjectez pas avant ïetre a 300 m.
We've also developed a tomato Which can eject itself when an accident is imminent.
Nous avons aussi trouvé une tomate qui s'éjecte d'elle même en cas d'accident imminent.
- Eject.
- Ejecte.
Now, the Technical Director told me that there would be an eject button, blue.
Le réalisateur m'a dit qu'il y avait un bouton d'éjection bleu.
- We'll eject as soon as you're out of range.
On procède dès que tu es assez loin. Parfait.
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
Jupiter n'a pas d'énergie capable d'expulser une planète ou une comète.
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
La fumée rejette du soufre et d'autres atomes... et forme les nuages sulfureux qui entourent Jupiter.
Retreive the drone. Eject the air sample.
Ramenez le drone et rejetez les échantillons.
- Captain! I ask of you : do not eject the sample!
Ne rejetez pas les échantillons.
And not put yourself yelling, I eject you from the car.
Et te mets pas à gueuler, où je t'éjecte de la bagnole.
- Simon was a fool to eject now.
- Simon n'aurait jamais dû s'éjecter.
Well, according to "Stoddard's Guide To Modern Weaponry", you eject the spent clip, you pop the fresh clip into the chamber...
Et bien, selon le " Guide Stoddard des armes modernes'. Tu éjectes le chargeur vide,
Eject, eject!
Éjection!
Eject.
Opération :
Eject those cartridges!
Enlevez les cartouches
You do and I'll eject the rest of the ship's stock into space.
Si tu en prends 5, Lister, j'éjecte le reste du stock dans l'espace.
Crew eject! Crew eject!
Éjectez-vous!
I don't know where will you eject if you move
Je sais pas où ça va tirer si tu bouges!
You will eject on this brother or that if you move
Car si tu bouges, soit cette andouille y passe, soit c'est ta petite andouillette!
- You didn't eject.
- Vous ne vous êtes pas éjecté.
I eject? Mmm.
Je m'éjecte?
Eject.!
Éjecte-toi!
Water's too cold to eject him.
L'eau est trop froide pour qu'il s'éjecte.
Eject, eject, eject!
Ejectez-vous, éjectez-vous, éjectez-vous!
Eject, Mailman.
Éjecte, Facteur.
Eject, Mailman.
Saute, Facteur!
Eject!
Éjecte-toi!
Otherwise, your whole body will eject blood and then you'll die.
Sinon, tout ton corps rejettera ton sang et tu mourras.
We've got to eject the core.
Il faut éjecter le réacteur.
Each ship will eject its primary phaser coil before setting course for the nearest Cardassian base.
Que chacun éjecte le circuit de ses phaseurs avant de retourner à sa base cardassienne.
- Auto-eject the engine core.
- Ejectez le coeur du réacteur.
- Eject the chamber on my order.
- Ejectez à mon commandement.
Eject the warp core.
Ejectez la chambre.
I said eject it. If you don't eject it I'm gonna smoke your ass.
Ou je t'allume le fion!
Stand by to eject.
Tiens-toi prêt à t'éjecter.
Gotta hold her steady at 500 feet to stay under their radar but you can still eject at this altitude.
On doit voler à moins de 150 mètres pour éviter le radar - mais on peut encore sauter.
They fill themselves up with blood and then they eject it.
Ils se gorgent de sang, puis ils le dégobillent dans les morsures qu'ils nous ont faites.
He's headed for the mountains! Eject, Buckaroo!
Ejecte-toi Buckaroo.
Eject!
Éjecte.