Elephant Çeviri Fransızca
3,296 parallel translation
Everyone- - everyone is aware of him. If the elephant man still existed, right, And you got the opportunity to meet him
Si Elephant Man existait toujours et que tu puisses le rencontrer, j'ai quelques questions pour toi.
Right, the elephant man at number three.
Elephant man, numéro trois. J'ai hâte de connaître les autres.
- I don't know. I'd prefer that than elephant man's head.
Je préférerais ça à la tête d'Elephant Man.
- Well, At's what I'm saying. What if you had elephant man's knob?
Et si tu avais la bite d'Elephant Man?
They said he had the body of an elephant, But that's the only thing That wasn't of an elephant's standard.
Mais c'est le seul truc qui n'était pas d'une taille éléphantesque.
- That's like an elephant trunk.
C'est une trompe d'éléphant.
Laurie, I'm still pissed that you saved an elephant in my name.
Laurie, je t'en veux toujours d'avoir sauvé un éléphant pour moi.
How would you like to be a spotted elephant?
Tu aimerais être un éléphant à pois?
Just the elephant.
Juste l'éléphant.
No, no. Fuck that. I want an elephant's hoof, okay?
J'en veux une d'éléphant.
Well, Charlie did the elephant drawings.
Charlie a fait les dessins des éléphants.
And the elephant in the room lets out a mighty roar.
L'éléphant dans la pièce laisse entendre un puissant barrissement.
It doesn't have to be an elephant.
Pas la peine que ce soit un éléphant.
This one's called Elephant Ear.
C'est du Gris Éléphant.
It'll be just like they were Elephant Ear all along.
Ce sera comme s'ils avaient toujours été Gris Éléphant.
Lemon party? White elephant?
Une fête du citron?
Remember the time we got an elephant to make love to a pig?
Tu te souviens quand on a accouplé un éléphant et un cochon?
Poodle Versus Elephant...
Caniche contre éléphant...
- I was gored by an elephant in Kenya.
J'ai été éventré par un éléphant au Kenya.
Oh, shut up, Dumpo, the elephant who got dumped!
La ferme, le schtroumpf largué!
Gold elephant stamp for you, Tiara.
Timbre éléphant d'or pour vous, Tiara.
Here's the elephant doors that we walk in, right?
Voici les portes principales où on marche, ok?
I said like a gazelle, not an elephant.
J'ai dis comme une gazelle, pas un éléphant.
I said like a gazelle, not an elephant.
J'ai dit comme une gazelle, pas un éléphant.
Elephant dung ; it kept the place impressively cool.
Bouse d'éléphant. On était bien au frais.
Maybe... an elephant.
Peut-être... un éléphant.
I never got my elephant-balloon hat.
Je n'ai jamais eu mon chapeau en forme d'éléphant.
Now, can we talk about the elephant in the room?
Maintenant... peut-on parler de cet éléphant dans la pièce?
And by "elephant," I mean "sexy, sexy wolf man."
Et par éléphant, je veux dire "le super sexy homme-loup."
Well, Pete, wh-why don't you take pepper here and, uh, show her the elephant?
Y a pas de mal. Pete, emmène donc Pepper, ici présente, voir les éléphants.
MARION : So Will Ferrell is raised as elephant in North Pole...
Will Ferrell est élevé comme un elfe au Pôle Nord...
Usually skip that part of the tour but they were crushed to death by a rogue elephant right in front of their ten-year-old son.
Je saute ce passage, normalement. Un éléphant les a écrasés devant leur fils de 10 ans.
It was... it was like an elephant tusk.
Une vraie défense d'éléphant.
Last camera got it approaching Elephant Castle 15 minutes ago.
Il y a 15 minutes, il approchait d'Elephant and Castle.
I'm like an elephant { \ in that way }.
Comme un éléphant.
You go to my country, you'll get more ass than an elephant's back.
Si tu vas dans mon pays, tu pourras avoir toutes les femmes que tu veux.
I'll be figuring out how to create unbreakable joints out of blood diamonds. I'll be making artificial limbs out of elephant ivory.
Je vais créer des articulations incassables avec des diamants du sang, des membres artificiels avec de l'ivoire d'éléphant.
That's the thing.
On a dit qu'il avait un corps d'éléphant.
Oh, my porcelain, ginger-haired prankster.
- Où est ta voiture? - Vendue et j'ai acheté cet éléphant.
I might even be a hindrance. I'm gonna call everyone to tell them Sweeps is coming to town.
Je l'ai vendue pour avoir l'éléphant.
One cranberry, two cranberry...
1 éléphant... 2 éléphants...
I have an uncle that can only wear bell bottoms. Hand to God.
J'ai un oncle qui ne peut porter que des pattes d'éléphant.
- Elephant dung? - Cow paddies.
- La bouse d'éléphant?
- But I've bought them a present.
- Basil, je devrais... Un éléphant rose!
Really, Basil, I should probably be...
Un éléphant rose!
Fairies aren't real, either. Are you an elephant?
Es-tu un éléphant?
I'd love to see the elephant.
J'adorerais les voir.
A year's supply of Buff n'Glow.
Un an gratuit chez Éléphant Bleu.
I'm talking about your jumbo size twat.
Je parle de ta fouffe d'éléphant.
You know what eleph... this... This sucks for Jim, right?
Tu sais quoi, éléphant, c'est nul pour Jim, hein?
The woman who works at the hair salon, Julia, have you seen how big that bitch's ears are?
Et la salope du salon de coiffure, Julia, t'as vu ses oreilles d'éléphant?