Eliska Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Girls... this is Eliska.
Les filles... voilà Eliska.
Eliska, these are my daughters.
Eliska, voilà mes filles.
Eliska's Czech.
Eliska est tchèque.
Eliska's a wonderful pianist.
C'est une pianiste merveilleuse.
With Eliska and me.
Eliska et moi.
This is Eliska's study now.
Eliska s'est installée ici.
I had some savings but Eliska needed them so I gave them to her.
J'avais économisé. Eliska en a eu besoin, je lui ai prêté.
Perhaps Eliska threw them out. They were old.
Eliska a dû les jeter, elles dataient du Moyen-âge.
Don't forget the cake Eliska made.
N'oublie pas le gâteau qu'Eliska a fait.
A girl named Eliska.
Une fille appelée Eliska.
- Eliska's face...
- Eliska faisait une de ces têtes...
Mum's in love. Eliska?
Maman est amoureuse.
I don't know...
Eliska, je ne sais pas...
The money for Eliska's grant.
Le fric de la bourse d'Eliska.
If Eliska cheated on her, she'd never forgive her.
Si Eliska la trompe, elle ne lui pardonnera jamais.
You want Eliska to cheat on her?
Tu veux qu'Eliska la trompe?
- We could bring Eliska...
- On lui amène Eliska...
- Maybe Eliska likes that type.
C'est peut-être pas le genre d'Eliska.
We've come to kidnap Eliska...
On vient séquestrer Eliska...
For how you all treat Eliska.
De votre attitude envers Eliska.
Eliska...
Eliska...
Eliska, look. Hello.
Eliska, regarde.
Promise to get off with Eliska.
Si tu promets de flirter avec Eliska.
Maybe the lesbian in me is attracted to Eliska. What do you think?
Ma partie lesbienne est peut-être attirée par Eliska?
You think I want Eliska?
Tu penses que je désire Eliska?
This is my mother, Sofía, and her girlfriend, Eliska.
C'est ma mère, Sofia, et sa fiancée, Eliska.
Eliska, you won't...
Eliska, tu ne vas pas...
Eliska, you can lead your life, come and go as you like.
Eliska, tu peux faire ta vie, rentrer, sortir, ce que tu veux.
- Mum's had a row with Eliska.
- Maman et Eliska se sont disputées.
Eliska went out with Elvira for a drink, and didn't sleep here.
Eliska est allée prendre un verre avec Elvira, et elle n'a pas dormi ici.
Eliska has no-one, she knows on-one. You're her world.
Eliska n'a rien ici, elle n'a personne.
You've no idea... I tried to get off with Eliska.
Tu ne comprends rien... j'ai essayé avec Eliska.
You got off with Eliska!
Tu as dragué Eliska!
A letter from Eliska.
Une lettre d'Eliska.
Eliska, the pianist.
Bonjour, on cherche Eliska. La pianiste.
- Eliska! - What is it, Vaclav?
Que se passe-t-il?
Eliska, are those...?
Eliska, ce sont...?
Eliska, she misses you very, very much.
Eliska, tu lui manques énormément.
- Go on, Eliska, please...
Allez, s'il te plaît...
Eliska, there's a telegram for you.
Eliska, il y a un télégramme pour toi.
- They're kicking Eliska out.
- Ils renvoient Eliska du pays.
Go on, Eliska. Go, go, Eliska.
Vas-y Eliska.
Eliska, a half hour is not a sec.
Eliska, une demi-heure c'est plus qu'un instant.
Eliska Sokol.
Eliska Sokol.
So, I did a records check on Eliska Sokol.
J'ai vérifié le casier d'Eliska Sokol.
We're conducting an investigation into the murder of a woman named Eliska Sokol.
Nous menons une enquête sur le meurtre d'une femme, Eliska Sokol.
- Eliska?
- Eliska?
Do you have any idea why Eliska left her job?
Savez-vous pourquoi Eliska a quitté son travail?
It's pretty obvious Eliska blames her for losing her job.
Eliska lui en voulait pour avoir perdu son travail.
Eliška...?
Eliška...?
Bye, Eliška.
Au revoir, Eliška.