Elliot Çeviri Fransızca
4,048 parallel translation
I can't believe Brooke's marrying this Elliot guy after only, like, a year.
Incroyable que Brooke épouse Elliot après un an à peine.
- I don't know, I mean, Brooke and Elliot knew that they were right for each other'cause they both had other real relationships.
Je ne sais pas... Brooke et Elliot se sont trouvés parce qu'ils ont eu d'autres relations.
And Elliot should have to go through what I did.
Elliot devrait vivre ce que j'ai vécu.
Actually, the true legacy of Jackie Robinson is that Elliot shouldn't have to go through what you did.
En fait, grâce à Jackie Robinson, il n'a pas à vivre tout ça.
Elliot knows Blair Underwood?
Elliot connaît Blair Underwood?
Hey, Elliot. You know Blair Underwood?
- Tu connais Blair Underwood?
That is very impressive, Elliot.
C'est très impressionnant.
( Man ) Brooke, Elliot, we've reached the big moment.
Brooke, Elliot, voilà le grand moment.
Elliot, do you take Brooke to be your lawfully wedded wife?
Elliot, voulez-vous prendre Brooke pour épouse?
No, no, no, no. ( Man ) And do you, Brooke, take Elliot to be... ( Flames whoosh )... your lawfully wedded husband?
Et vous, Brooke, voulez-vous prendre Elliot pour époux?
Elliot, we need to talk. Ohh!
Elliot, il faut qu'on parle.
Congratulations, Elliot.
Félicitations, Elliot.
Congratulations, Brooke and Elliot!
Félicitations, Brooke et Elliot!
( Laughs ) ( Laughs ) - As long as it's better than Brooke and Elliot's.
Meilleur que Brooke et Elliot.
[Nina's dad] This is Elliot Saunders, my bridge partner.
Ça, c'est Elliot Sanders, mon partenaire de bridge.
He should have Elliot.
Il devrait avoir Elliot.
And so Sloan Sabbith and Elliot Hirsch anchored and I pretended to have the flu.
Et donc Sloan Sabbith et Elliot Hirsch ont présenté et j'ai feint d'avoir la grippe.
I don't give Elliot notes behind your back, in front of your back.
Je ne donne pas de notes à Elliot dans ton dos ou en cachette.
Right Now With Elliot Hirsch and I'll give you a segment.
Right Now With Elliot Hirsch et je vais vous laisser intervenir.
And if I came on Elliot Hirsch's show, would I be able to talk about my treatment?
Et si je venais sur le show d'Elliot Hirsch, je pourrais parler de mon traitement?
- All right, well, Elliot wrote the copy.
- D'accord, Elliot a écrit son texte.
Because that's how long it's gonna take before Reese calls saying that the Family Foundation for the Foundation of Families is threatening to boycott our advertisers unless Elliot stops being Jewish or something.
Car ça va être le temps qu'il faudra à Reese pour appeler et dire que la Fondation Familiale Pour la Fondation des Familles menace de boycotter nos annonceurs à moins qu'Elliot arrête d'être Juif ou quelque chose comme ça.
You're every girl's dream, Elliot.
Vous êtes l'homme idéal pour toutes les femmes, Elliot.
Coxswain Elliot, to you.
Coxswain Elliot, pour vous.
You remember them, don't you, Elliot?
Vous vous souvenez d'eux, Elliot, n'est-ce-pas?
Elliot and Tricia Bronson.
Elliot et Tricia Bronson.
Then came Elliot's show that night.
Puis vint l'émission d'Elliot cette nuit-là.
You know, Elliot was really the only guy on the team who hadn't gotten dirty with Genoa yet.
Vous savez, Elliot était vraiment la derniere personne de l'équipe qui n'avait pas encore été mêlé à Genoa.
Elliot Hirsch, Sloan Sabbith,
Elliot Hirsch, Sloan Sabbith,
Elliot's got it and then throw to DC.
Elliot est le prochain puis ensuite basculez sur DC.
Elliot, right now President Obama has a lead in Wisconsin, but we're hearing there are voting problems.
Le Président Obama mène dans le Wisconsin, mais il semble y avoir des problèmes pour voter.
Elliot would take my job.
Elliot aurait mon poste.
You've got your cards, you've got your producers, you've got Elliot at the desk.
Tu as tes cartes, tu as tes producteurs, tu as Elliot en piste.
- Elliot.
- Elliot.
Well, Elliot, the Democrats needed a net gain of 25 seats to take the House and 20 of the most competitive races closed at 8 : 00.
Bien, Elliot, les démocrates avaient besoin de 25 sièges pour prendre la Chambre et 20 des courses les plus tendues ont fermé à 8 heures.
With Elliot for Charlie.
Avec Elliot pour Charlie.
Elliot, what does that mean for the Senate?
Elliot, qu'est-ce que cela signifie pour le sénat?
Elliot's letting someone read the news.
Elliot laissera quelqu'un lire les nouvelles.
I'm joined in the studio by ACN's Sloan Sabbith and Elliot Hirsch as well as Republican strategist and former Romney campaign press advisor Taylor Warren.
Dans le studio avec moi Sloan Sabbith et Elliot Hirsch d'ACN ainsi que la stratège Républicain et ancienne conseillère de communication pour la campagne Romney, Taylor Warren.
Elliot Hirsch, everyone on Dayside, these people don't deserve to have a piano strapped to their back.
Elliott Hirsch, et toute l'équipe de Dayside, tous ces gens ne méritent pas ce qui leur arrive.
We've got Elliot coming up in the top half hour.
On a Elliott qui arrive pour le prochain quart d'heure.
We'll take care of business, do the calls, the House races, and then I'll give you two minutes for the 47 % after Elliot.
On s'occupe de tout ici, enchaîne sur les prévisions, la course des députés, et je te donne ensuite 2 minutes pour les 47 %, après Elliott.
Elliot Hirsch is standing by in our newsroom. Elliot?
Elliott Hirsch est en attente dans notre salle de rédaction.
Elliot?
Elliot?
I can't believe how far Elliot has come since I knew him in college.
Je n'arrive pas à croire au chemin qu'Elliot a fait depuis que je l'ai connu à la fac.
I'm shooting a documentary for Elliot's campaign.
Je tourne un documentaire pour la campagne d'Elliot.
Wood, Elliot's over there by the way.
Wood, Elliot est là-bas d'abord!
Actually I'm here trying to get Elliot's support for a project I'm starting in Haiti.
En fait je suis ici pour essayer d'avoir l'appui d'Elliot pour un projet que je commence en Haïti.
I need some face time with Elliot.
J'ai besoin de voir Elliot.
( Scoffs ) Look at him. Elliot's got it so easy...
Regarde, c'est si facile pour Elliot.
( Elliot laughs )
Non.