Embarcadero Çeviri Fransızca
40 parallel translation
... the Embarcadero, Gumpel's, everything in the city.
Ici j'ai presque tout vu.
If it'll help any, Frank asked me how early the Army Navy Store's open. The one that's down on the Embarcadero.
Frank m'a demandé quand ouvraient les surplus de marine, ceux de l'embarcadère.
This man was found in an alley behind a gin mill on the Embarcadero.
Cet homme a été retrouvé au fond d'une impasse.
We want total and immediate evacuation... of the Embarcadero and Ferry Building area... by the order of the commandant, 12th Naval District.
On veut une évacuation immédiate et totale, de l'Embarcadero et du secteur du Building des Ferries, par ordre du Commandant de la 12e Région Maritime,
You mean the gay old bohemian days of gay old San Francisco. Juicy stories, like who shot who in the Embarcadero...
Tu veux parler des jours de bohème de la joyeuse San Francisco comme qui a tué qui sur l'Embarcadero...
I want to know who shot who in the Embarcadero in August, 1879.
Je veux savoir qui a tué qui sur l'Embarcadero en août, 1879.
226 Embarcadero Road.
226 Embarcadero Road.
Hotel Daniels, 226 Embarcadero Road.
Hôtel Daniels. 226 Embarcadero Road.
Phone booth, embarcadero section.
Cabine téléphonique, section de l'embarcadère.
One Embarcadero, garni.
Un Embarcadero garni.
Your Embarcadero, sir. Garni.
Votre Embarcadero, monsieur.
Seeing you, all I thought about were our walks on the Embarcadero.
En te voyant, j'ai repensé à nos ballades sur l'Embarcadero.
We walked on the Embarcadero together and you fed me oysters with them little hands of yours.
On s'est promenés sur l'Embarcadero, et tu m'as fait manger des huîtres de tes petites mains.
A little shop in the Embarcadero.
Une petite boutique de l'Embarcadero.
When we were training in San Francisco there was a little restaurant on the Embarcadero he liked to go to.
Pendant notre entraînement à San Francisco, il y avait un petit restaurant sur l'embarcadère où on aimait aller...
Because there's a new place at the Embarcadero that I hear is just fantastic.
Il y a un nouveau restaurant qu'on dit super à l'Embarcadero.
Straight down Market to the Embarcadero.
Market Street jusqu'à l'Embarcadero.
Well, she likes long walks on the beach, shopping at the Embarcadero,
Elle aime les longues promenades sur la plage, les courses à Embarcadero,
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Uh, this is Medic 78. You want us at Union Square or Embarcadero?
On se rend à Union Square ou à l'Embarcadero?
Don't leave any more packages at the Embarcadero.
Ne laisse plus de paquets à l'Embarcadero.
- She knows about the Embarcadero. Wait. What?
- Elle sait pour l'Embarcadero.
You and I go to the Embarcadero, scare her away.
Toi et moi, on va à l'Embarcadero, on la fait fuir.
So you did the Embarcadero yesterday?
Vous étiez à l'embarcadère, hier?
And walk one half block up Shattuck, then we take the downtown Berkeley B.A.R.T.
Tu marches jusqu'à Shattuck, puis le train jusqu'à Embarcadero
to the Embarcadero station, and then we transfer - to the Municipal.
- et on change à Municipal.
I was coming down from the Cal game, and traffic on the Embarcadero was a nightmare.
Je reviens du match de football, c'était bouché sur Embarcadero.
Garage at the Embarcadero?
Le garage à l'Embarcadero?
And that is the best angle from the street of the Embarcadero we have.
Et ça c'est le meilleur angle de la rue de l'Embarcadero qu'on ait.
Where are we on the security footage from the Embarcadero?
Où en sommes-nous avec l'enregistrement de sécurité venant de l'Embarcadero?
I heard you got your hands on the security cam footage from the Embarcadero mall.
J'ai entendus dire que vous avez mis la main sur les enregistrements de caméra de sécurité venant du centre commercial Embarcadero.
There was a very lovely, nice young woman working at Embarcadero operations who was more than happy to give me a hand.
Il y avait une gentille jeune femme, vraiment très charmante, qui travaille à la direction de l'Embarcadero qui était plus qu'heureuse de m'aider.
In three minutes, we're gonna be over The Embarcadero.
En trois minutes, nous sommes sur le port.
Patrol lifted this off a surveillance cam right off of the Embarcadero.
La patrouille a relevé ça d'une caméra de surveillance à l'Embarcadero.
We've got him on tape near Embarcadero, we've got the tunnels, the warehouse concert, and Chinatown.
On l'a sur la vidéo près de l'Embarcadère, dans les tunnels, à l'entrepôt du concert, et à Chinatown.
Oh, Emily Chang, it is just splendid to be here with you, at historical Pier Three, with a breathtaking view of the Embarcadero Center and the flag of San Francisco.
Emily Chang, c'est merveilleux d'être ici avec vous au Pier 3 face à cette vue époustouflante sur Embarcadero Center et le drapeau de San Francisco.
I remember looking out the window with Trudy, watching the Japanese tanks rolling down the Embarcadero.
Je me rappelle que nous regardions par la fenêtre avec Trudy, débarquer les tanks Japonais depuis l'Embarcadero.
Embarcadero Center.
- Près de l'Embarcadère.
Nearthe Embarcadero Center.
- Sur l'Embarcadère.
Staging out at Embarcadero.
Unité 709 à l'Embarcadero.