Emilio Çeviri Fransızca
699 parallel translation
"To Mr. Emilio Lenci, 3 Tomacelli Street, Rome..."
" À l'attention de Dr. Lenci, 3 rue Tomacelli, Rome.
You picked your boat carefully... and your boatman, Emilio Gomez.
Et un capitaine. Emilio Gomez.
He was supposed to be broke, yet he owned a boat... an expensive boat.
Il était supposé être ruiné, alors qu'il avait un bateau. Un bateau cher. Hé, Emilio.
Emilio, how does a guy named Tugwell Hintten Stack up with you?
Qu'est-ce que tu sais d'un type nommé Tugwell Hintten?
Emilio was happy when I told him
Emilio était heureux de savoir que nous allions enfin partir à la pêche.
Do you think there are any fish left in this ocean?
Hé, Emilio, tu crois qu'il reste encore des poissons dans cet océan?
Thanks, Emilio!
Merci, Emilio.
Hey, Emilio, look.
Emilio, regarde.
Who shall tell Emilio's father?
Qui va le dire au père d'Emilio?
Maybe... but not Emilio.
Pas Emilio.
Emilio's boat... without Emilio.
Le bateau d'Emilio... sans Emilio.
For a kid named Emilio.
Pour un gosse, nommé Emilio.
Somebody's got to pay for Emilio.
C'est lui que je veux. Pour Emilio. Quelqu'un doit payer pour ça.
Emiliano, no. Don't go, I tell you.
Ne pars pas, Emilio!
Don Emilio knows laundry.
Don Emidio est un vrai blanchisseur.
Don Emilio, the poor we are in hell.
Mais les pauvres, ils y sont déjà, en enfer.
No, no, no. Bless you, Don Emilio.
- Don Emidio, sois béni.
At Don Emilio. You know how it was? The archpriest of Trentino asked Don Emilio to find him accommodation.
L'archiprêtre de Trente a demandé au curé de trouver une chambre à sa paroissienne.
- Don Emilio offered his house.
Don Emidio a répondu qu'il l'accueillerait chez lui.
Tomorrow morning, Emilio arrives.
A son retour, Don Emidio protégera sa nièce.
Good morning. Emilio Has he?
Don Emidio a dû rentrer.
Brigade. - Regards, D. Emilio.
Mes hommages, Don Emidio.
You remember Emilio di Giorgio, who own a tavern in Abruzzi?
Tu te souviens d'Emilio Di Giorgio, qui a une taverne dans les Abruzzes?
You're Miss Marta González, Don Emilio's niece, right?
C'est vous Marta, la nièce de Don Emilio?
I Work in a store, and they let me my uncle Emilio Wrote to me two days ago saying that I should come today, that I should be here no matter What.
Je suis vendeuse. J'ai obtenu un congé. Mon Oncle Emilio m'a écrit il y a 2 jours.
You have no idea how much she suffered these last months, right, Emilio?
Tu ne sais pas combien elle a souffert la pauvre. N'est-ce pas, Emilio?
You are an owner of The Sicomoros, like Emilio and me.
Tu as autant de droits sur les Cycomores que mon frère et moi.
Make yourself pretty, Martita.
Qu'elle soit tranquillisée. Mais Don Emilio, il faudrait que nous parlions de tout ça de sang froid.
That was Emilio.
C'était Emilio.
Emilio.
Emilio.
Now Emilio is through.
Emilio a fini.
Emilio!
Emilio. Sotero.
Emilio going over the wall.
Emilio est passé par-dessus le mur.
You've been a good boy, Emilio?
C'est bien, Emilio.
What you been doing today, Emilio?
T'as fait quoi, aujourd'hui, Emilio?
And from this unpleasantness, learn this lesson when you force a woman to choose, she'll choose money, eh, Emilio?
Apprenez cette leçon désagréable. Une femme choisit plutôt l'argent.
And in Italy, Count Emilio Ponticelli... made what many people claimed was the first long-distance flight.
En Italie, le comte Emilio Ponticelli réussit le 1er vol sur une longue distance.
Emilio Ponticelli
" Emilio Ponticelli.
Emilio, now you give up flying, huh?
Emilio! Abandonne!
Emilio Ponticelli.
Ponticelli.
This has the power of an eagle, the - the grace of a swan. - And it's a bargain for 350 guineas. - Emilio!
Cet engin a la puissance d'un aigle, la grâce d'un cygne et il vaut 350 guinées.
Emilio, you promised to buy me a drink.
Emilio, vous aviez promis de m'offrir un verre.
I found Emilio attractive... then.
Je trouvais Emilio attirant... alors.
Emilio wants to leave.
Emilio veut s'en aller.
We stayed out for hours searching for Emilio.
Nous avons cherché Emilio pendant des heures.
My uncle Emilio is different.
- Oncle Emilio, c'est autre chose.
But Emilio doesn't Want to.
Emilio refuse.
All right, Don Emilio, but only for a few hours, because I'm leaving at 8 : 00 to catch the 8 : 30 train.
Toute vêtue de noir, elle avait un crucifix sur la poitrine.
Don Emilio, my briefcase.
Et pourquoi pas?
Emilio, are you all right?
Vous n'êtes pas blessé?
Emilio, have you seen this?
Vous avez vu ceci?