Emoji Çeviri Fransızca
98 parallel translation
"Emoji" are little cartoons you text instead of words.
Les "Emoji", c'est des icônes qui remplacent les mots dans les SMS.
She's cute, wink emoji.
Elle est mignonne, smiley clin d'œil.
A little emoji art for ya?
- Un petit emoticon pour toi.
I want to send him emoji art back.
Je veux lui répondre avec un emoticon.
You can show me how to emoji things and stuff.
Tu peux me montrer comment emoticoner et tout.
That's like emoji porn.
C'est comme un smiley porno.
Uh... Cocktail glass emoji.
heu... smiley en forme de verre à cocktail.
I've never seen so much emoji abuse.
Je n'ai jamais vu un tel abus d'émoticônes.
I was using a cute emoji.
Avec de beaux émoticônes.
The english language cannot fully capture the depth and complexity of my thoughts, so I'm incorporating emoji into my speech to better express myself.
La langue anglaise ne peut saisir pleinement la profondeur et complexité de mes pensées, donc je mets des émoticônes dans mes phrases pour mieux m'exprimer.
Eggplant emoji.
Émoticône aubergine.
Well, you just said yes with 12 emoji thumbs-ups and 4 hearts.
Ben, tu viens de dire oui avec 12 émoticônes pouce-levé et 4 cœurs.
In high school, they used to call me emoji-wan Kenobi.
À l'école secondaire, ils m'appelaient emoji-wan Kenobi.
There's an emoji of wet ruby red lips.
Il y a un émoticône avec des lèvres humides rouge rubis.
And that is a, uh, protractor emoji.
Et ça c'est un émoticône rapporteur.
Emoji of a heart. xxx Renee.
Je t'embrasse bien fort. JTT Renée.
He also makes copious use of the smiley face emoji.
Il fait aussi ample usage du smiley souriant.
Your whole story was just like a winky-eye emoji followed by a poop emoji.
Ton histoire entière était comme un émoticône clin d'œil suivi d'un émoticône de crotte.
I saw you and your little emoticon sad face.
J'ai vu ton emoji triste.
She sends me a winky face emoji.
Elle m'a envoyé un clin d'œil.
I would deploy an emoji.
Je déploierais un émoticône.
It is him, but it's just an emoji of a kissy face.
C'est lui, il a envoyé un smiley avec un bisou.
Well, for... for the sake of your generation, I hope that in five years it's gonna be translated into emoji.
Pour le bien de votre génération, j'espère que dans cinq ans, ça sera traduit en émoticônes.
You came on strong, like Flaubert with an emoji addiction.
Vous avez attaqué fort, tel un Flaubert accro aux émoticônes.
The point is, our emoji trade deficit Is at record levels here.
Le problème c'est que notre déficit d'émoji atteint des sommets.
Gina Linetti, the human form of the 100 emoji.
Gina Linetti, la forme humaine des 100 emojis.
My mom is marrying, shudder, Charles'dad, toilet emoji.
Ma mère va épouser, frisson, le père de Charles, émoticône de toilettes.
So just text him and say, "Yo, I left my rings, nice wiener" "100" emoji, send.
Envois lui un SMS et dit lui "Yo, j'ai laissé mes bagues, belle saucisse" 100 émoticones, envoyer.
The last thing you want to be is another problem for him, so best to just pretend everything is smiley face emoji wearing sunglasses.
La dernière chose que tu veux faire est de lui rajouter un problème, donc il vaut mieux prétendre que tout est emoji-souriant-avec lunettes-de-soleil.
Smiling poop emoji, I love everything about that.
Émoticône caca qui sourit! J'adore tout ce que t'as dit.
With the knife emoji to symbolize warfare.
Je ne peux pas accepter votre argent.
Smiley-face emoji.
: )
Thumbs up emoji, thumbs up emoji.
Smiley pouce, smiley pouce.
Just send her an emoji.
Envoie-lui un emoji.
Or did you not get my happy-face-with-a-tongue-hanging-out emoji?
Ou tu n'as pas compris mon émoji du bonhomme qui tire la langue?
Think he got all that from a gritted-teeth emoji?
Tu crois qu'il a compris ça avec ce smiley qui grimace?
I guess I misread the emoji.
J'ai dû mal comprendre l'emoji.
What's the emoji for "gut punch"?
C'est quoi l'emoji pour "un coup dans l'estomac"?
But I don't think there's an emoji that rightfully expresses my feelings about losing 50K a month.
Mais je ne pense pas qu'il y ait un emoji qui exprime à juste titre mes sentiments au sujet de la perte de 50K un mois.
With, like, a happy face and some emoji hearts?
Avec, comme, un visage heureux et quelques coeurs emoji?
followed by an emoji of an anvil, an explosion, two skulls and a finger pointing at them.
suivie d'une emoji d'une enclume, une explosion, deux crânes et un doigt pointé sur eux.
Along with a ghost emoji now, thank you very much,
avec une sorte d'émoticon en forme de fantôme, vraiment génial,
Okay. And if you use an emoji, I will fucking tit-punch you.
Ni d'émoticône, ou je te pète les nichons.
- That's the shit emoji.
- C'est quoi? - Une émoticône de merde.
Yeah, and I added the emoji with the wink and the tongue out.
Ouais, j'ai ajouté un émoji avec la langue sortie.
Rolling Stone has given it the shit emoji.
Rolling Stone a mis l'émoticône caca.
- Green alien emoji!
- Emoticône Alien Vert!
Emoji heart, emoji heart, emoji heart...
Vengeance, Maya!
Isn't that 100?
Ça ne mérite pas un émoji 100?
Is he speaking emoji?
Il parle en smiley?
Fine. An emoji?
Une émoticône!