Emporium Çeviri Fransızca
181 parallel translation
THE EMPORIUM JOE MINSK
LE GRAND MAGASIN
There's Louis Hefner's emporium.
Voici le commerce de Louis Hefner.
- I wonder where that sauerkraut emporium is.
- Où est le palais de la choucroute?
Mr. Summers runs the Emporium, the biggest store in town.
M. Summers possède le plus grand magasin ici.
I just heard a certain fancy fur emporium got knocked off of quite a few mink chubbies.
Il paraît qu'un magasin de fourrures a égaré quelques visons dodus!
I am the manager of Honest John Calhoun's Emporium.
Je suis le gérant de l'établissement de M. Calhoun.
Marshal, take the Professor down to the Emporium.
Shérif, emmenez le professeur à l'Emporium.
But either Mervin or me will be dropping in to the Emporium... every couple of hours.
Mais Mervin ou moi passerons à l'Emporium toutes les deux heures.
You'll always find me down at Little Joe's Cream Puff Emporium out on Swisses Street.
Vous pourrez toujours me trouver à la pâtisserie Little Joe, dans Swisses Street.
Merry Christmas, emporium!
Joyeux Noël, Emporium!
You manage the most respectable emporium in Chicago.
Vous dirigez un établissement de luxe.
The Emporium, Kansas City.
L'Emporium, Kansas City.
She came into the emporium in rather high excitement.
Elle est venue au magasin dans un état de grande excitation.
I also run the general emporium. That is, six days a week.
Je tiens aussi le Grand Bazar, six jours par semaine.
Now get out of this public emporium!
Sortez de ce magasin public!
I got as much right in a public emporium as anybody!
J'ai le droit d'être là, comme tout le monde!
The emporium.
Au grand magasin.
Suppose I'm tired of this hotel room, and the emporium might seem more... homelike.
Supposons que j'en aie marre de cette chambre d'hôtel, et que le grand magasin me convienne mieux...
I own more than a piece of the emporium.
J'ai bien plus qu'une partie du grand magasin.
Ruth and the gunfighter alone in the emporium ever since Crane was killed.
Elle est seule avec le mercenaire depuis la mort de Crane.
Well, anyway, they been alone there together in the emporium this past hour.
En tout cas, ils sont seuls au magasin depuis une heure.
I know Leonard Crawley owns Crawley's Emporium... and three quarters of the property in Crawleyville... but I'm not gonna marry him just because he's the richest man in town.
Léonard Crawley possède le magasin Crawley et les trois quarts des propriétés de Crawleyville, mais je ne l'épouserai pas simplement parce qu'il est riche!
When I've got another ten I'll buy myself a Colt at the emporium.
Quand j'en aurai 10 de plus, j'achèterai un Colt.
- I want to get to the Emporium.
- Je dois aller au magasin.
Listen, Jim Boy, could you stop at the Emporium and...
Ècoute, Petit Jim, tu peux t'arrêter au magasin...
Tristram and Isolde Phillips, Saturday, near Sunday and afterwards at the Inigo Jones Fish Emporium.
Tristram et Isolde Phillips, 7h30 Covent Garden, samedi proche du dimanche, et après, à l'aquarium Inigo Jones.
Yes, and if that's no good, we'll try the one up by the Prophylactic Emporium.
- Et si c'est pas bien, on ira à celui à côté du marchand de préservatifs.
This is an emporium of money.
C'est un emporium d'argent.
The Bistro Illegal, remember? The Evildrome Boozarama? Slim's Throat Emporium?
Le Bistro Illégal, le Pastis Service, l'Apéro Crado Mégalo?
Step into Clifford's poker emporium.
Bienvenue dans l'antre du poker de Cliff.
This is the Christmas tree emporium of the entire Midwest.
On sert toute la Prairie en arbres de Noël.
Merry Christmas, emporium!
Joyeux Noël, grand magasin!
" Nick's Talent Emporium, Hi-Class Talent for Less.
" Chez Nick, Bazar de talents, Talents de luxe à prix cassés.
Looks like the fucking House of Stereo in there. lt's like an electronics emporium.
On dirait un putain de supermarché de l'électronique.
I dropped in on Mr Thicktwistle's Garden Emporium and, I think you'll agree, got quite a bargain on this special Christmas twig.
Mais oui, j'oubliais... Je suis passé à la Jardinerie Bigchardon et vous reconnaîtrez que j'ai fait une affaire en achetant à prix d'ami cette brindille de Noël.
Or you could always go to Bud's guy at the Pimple Emporium.
Ou le coiffeur de Bud, au Salon de l'acné.
As requested, sir, it was helicoptered in from Luigi's Fish'n'Chip Emporium.
Selon vos désirs, on l'a amené par hélicoptère directement du Luigi's Fish'n'Chip "Chez Luigi".
Howdy, friends, it's Crazy Ernie from "Crazy Ernie's Used Car Emporium!"
Salut, les amis. Ici Crazy Ernie, du supermarché des occasions.
Forget the fact that you had to go to the kid emporium and buy one.
Peu importe que tu aies dû aller au surplus des mômes pour en acheter un.
You happen to be looking at the new pet handler and executive cage cleaner at Slithers Chicago's fifth-largest exotic pet emporium.
Je suis le responsable des animaux et du nettoyage des cages chez Slithers. La 5e plus grande animalerie exotique de Chicago.
Okay, Stations, this is the Builders Emporium... a repository for earthly electronics and robot-building materials.
Les Stations, ça, c'est le Builders Emporium, dépôt de matériel pour robots et de composants électroniques terrestres.
Dorak's Emporium, especially those parts where Jenkins took such pains to guard against you.
- Au bazar de Dorak. Surtout à l'endroit que Jenkins s'est donné de la peine pour vous empêcher de voir.
- Yes, I... - I'm your man. I work for Tipsy McStagger's good time drinking and eating emporium.
Je bosse chez McStagger l'Ivrogne Plaisir, boisson et nourriture.
I saw one of these at a crafts emporium on Guam.
J'en ai vu une comme ça à Guam.
- Hey, man, you're over at the Emporium?
- Hé! T'as été à l'Emporium?
The people's Emporium.
Très fréquenté.
Gamages, the people's Emporium.
- Chez Gamages, le grand magasin.
Beck's Bath and Bidet, bathroom fixtures emporium.
Bains et Bidets Beck, tout pour la salle de bains.
'World Emporium'Proprietor :
Antiquaire :
World Emporium ; Shiro Nishi, Prop.
Atelier Chikyuu-ya Nishi Shirou
- We're going up to the Emporium.
- À la pointe. Tu viens?