Engraved Çeviri Fransızca
461 parallel translation
So have you engraved him well?
Alors vous l'avez bien imprégné?
Engraved there in characters clear
"Il y ait gravé en grands caractères,"
Inside the ring is an engraved inscription, reading...
A l'intérieur, on lit des mots gravés...
It had engraved "Henry," my father's name "to Katherine," which was my mother's name too.
Elle portait le nom de mon père, "Henry", puis celui de ma mère, "à Katherine".
After the "Katherine" I had it engraved "to Joe."
Comme c'est aussi mon nom, j'ai fait rajouter "à Joe".
They sent me an engraved invitation, so I ought to stay a while.
J'ai reçu une invitation spéciale. Je dois donc rester un peu.
Our sacred oath is now engraved on your heart.
Ce serment est gravé sur votre cœur.
Then you see I did like everyone, I engraved a name.
Alors tu vois, j'ai fait comme tout le monde! J'ai gravé un mot!
We sent the Huns an engraved invitation to come over and meet us.
Nous avons invité les Boches à venir nous rencontrer.
No formalities, no white ties, no engraved invitations.
Pas de formalités, ni de cravates blanches, ni d'invitations gravées.
You want a special invitation. Next time, I'll send you an engraved announcement.
La prochaine fois, je vous enverrai un faire-part!
- I trust that it's engraved correctly.
- J'espère que c'est bien gravé.
- Sounds like it was engraved, don't it?
- Ça sonne comme dans un livre, hein?
The post office has "Bonanza, California" engraved on it.
"Bonanza, Californie" est gravé à la poste.
Yes, as a matter of fact, it's engraved.
Je l'ai fait graver :
Oh, there's a little something engraved on them.
Il y a quelque chose de gravé.
A platinum watch engraved "To Ducky from Wucky."
Une montre en platine gravée : "Pour Coco, de sa Cocotte."
You want to send an engraved invitation to the police?
Tu veux vraiment que la police débarque, toi.
You've had something engraved on it that's different.
- Tu as fait graver quelque chose.
Wish you'd tell me what's engraved on that anklet.
Qu'y a-t-il de gravé sur votre chaînette?
He had it engraved for me.
Il l'avait faite graver.
I can't forget you. Every look, tone, gesture is engraved in my mind.
Tous vos regards, tous vos gestes sont gravés dans mon esprit.
Counterfeits are fair, photo-engraved.
Bonne contrefaçon. Photogravure.
They're hand-engraved.
C'est gravé à la main.
Photo-engraved!
Photogravure.
Hand-engraved!
Gravé à la main.
It's still photo-engraved, but...
C'est encore de la photogravure, mais...
As you know, it's hand-engraved.
Vous le savez, c'est gravé à la main.
Next time I'II send you an engraved announcement.
La prochaine fois, je vous enverrai un avis imprimé.
What do you want Powell to do, send you an engraved invitation?
Tu attends que Powell t'envoie une invitation?
That's engraved.
C'est gravé.
Unfortunately, Señor Cochrane, this finely engraved document does not grant you the privilege of traveling free as a bird - throughout the Orient.
Malheureusement, Monsieur Cochrane, ce superbe document ne vous donne pas le droit... de voyager pour rien.
You have to get your name engraved on it.
Il faut y graver votre nom.
Cuff links engraved, "AB."
Des boutons de manchette aux initiales "A.B."
Is that what you want engraved on your tombstone when you die?
Voulez-vous que ce soit votre épitaphe?
I'm sending up a plain, flat, silver one with just your initials engraved.
Je vais t'en faire faire un tout simple en argent avec tes initiales.
Engraved, and in color.
Gravé et en couleur.
Buy 2 stamps with their name engraved on them.
Achète 2 cachets gravés à leur nom.
- I'll show you the engraved invitation.
- Je te montrerai le carton d'invitation.
Engraved with solid silver.
Avec inscrit en lettres d'argent :
The Baskerville crest, engraved on the hilt.
Le blason des Baskerville, gravé dans le manche.
What I hear is engraved here
Je n'oublie pas ce qu'on me dit
We could have something engraved, couldn't we?
Nous pourrions faire graver quelque chose?
We could have this engraved, couldn't we?
Nous pourrions faire graver ceci, non?
And Agamemnon's sword engraved with gold that instilled fear in Hector's eyes.
Et l'épée d'Agamemnon gravée d'or, qui distillait de Ia peur dans Ies yeux d'Hector.
The initials engraved hereare G.E.
- Les initiales gravées ici sont G.E.
My name's engraved in it.
- Mon nom est gravé dessus.
- I want that engraved.
- Faites-le graver.
Read what's engraved inside, Chris.
Lis ce qui est gravé à l'intérieur, Chris!
Go ahead. Give the F.B.I. an engraved invitation... to put you in the chair. Kill Manly.
Allez-y, descendez Manly.
There is something engraved :
Quelque chose est gravé