English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Enjoy it while it lasts

Enjoy it while it lasts Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Enjoy it while it lasts. I never paid for it before.
Profites-en, c'est la première fois que je paie pour ça.
And I`m thinking, "I should stop ruining my life searching for answers and just enjoy it while it lasts."
Et je me suis dit : je devrais arreter de me gâcher la vie à chercher des reponses que je ne trouverai jamais et en profiter. Qui sait?
Enjoy it while it lasts, cos it never does.
Profite tant que ça dure, car ça ne dure pas.
Enjoy it while it lasts. While it lasts?
Profitez-en tant que ça dure.
Enjoy it while it lasts.
Profites-en.
Enjoy it while it lasts.
Profitez-en... pendant que ça dure.
Gotta enjoy it while it lasts. Know what I mean?
J'en profite, tant que ça dure, si tu vois ce que je veux dire.
Big swinging dick, enjoy it while it lasts.
Profites-en tant que ça dure.
Enjoy it while it lasts, Johnny boy.
Faut en profiter tant que ça dure!
Enjoy it while it lasts.
Profites-en tant que ça dure.
Enjoy it while it lasts.
Profitez du temps qu'il vous reste.
Then enjoy it while it lasts.
Alors profites-en tant que ça dure.
- Enjoy it while it lasts.
Profite tant que ça dure.
Just enjoy it while it lasts, which isn't very long.
Savourez ce bonheur, il ne durera pas.
So why not enjoy it while it lasts?
Alors pourquoi ne pas en profiter pendant que ça dure?
Enjoy it while it lasts.
Apprécie-les tant que ça dure.
They grow up so fast, you gotta enjoy it while it lasts.
Ca grandit si vite qu'il faut en profiter tant que ça dure.
It's all yours. Enjoy it while it lasts.
Apprécie-le tant que ça dure.
Ah, enjoy it while it lasts, girl.
Profitez-en tant que ça dure.
Enjoy it while it lasts.
Profitez-en tant qu'il en reste.
Well, enjoy it while it lasts.
Ben, profites-en tant que ça dure.
And I'll enjoy it while it lasts.
J'en profiterai le temps que ça dure.
Take my advice, Fiona. Enjoy it while it lasts.
Profites-en Fiona, ça ne dure pas.
I say we just enjoy it while it lasts.
Je dis juste qu'on apprécie que ce soit fini.
Enjoy it while it lasts, boys,'cause this is fantasy time.
Profitez-en, les mecs, tant que vous nagez en plein rêve.
Well, enjoy it while it lasts.
Profites-en tant que ça dure.
- Enjoy it while it lasts.
- Profitez-en tant que ça dure.
Look dear, I Don't know you that well but you're the new girl and you're not much so you might as well enjoy it while it lasts.
Écoute, je ne te connais pas bien mais tu es nouvelle et ça ne dure pas Tu devrais en profiter.
But you're the new girl and you're not much so you might as well enjoy it while it lasts.
Tu es la nouvelle et ça ne durera pas, alors tu devrais en profiter.
Enjoy it while it lasts, dude.
Profites-en bien, mec.
Enjoy it while it lasts.
- Profites-en tant que ça dure.
mm. enjoy it while it lasts.
Profites-en tant que ça dure.
Well, enjoy it while it lasts.
Profites-en.
Enjoy it while it lasts.
Profite. Profite.
Enjoy it while it lasts.
Profitez-en tant que ça dure.
"Enjoy it while it lasts."
"Profite tant que ça dure."
I wish that I could let things happen and enjoy it, you know for what it is and while it lasts and relax about it.
Je voudrais seulement en profiter, le temps que ça durera, sans m'inquiéter.
* And if you try You can yo-o-odel too-oo * * Hey, Bud, did you call your sister at her grandma's and tell her to hurry home and enjoy this while it lasts?
Bud, as-tu appelé ta sœur chez grand-mère pour qu'elle profite de tout ça tant que ça dure?
Enjoy your humanity while it lasts.
Profite de ton humanité tant qu'elle dure.
- Enjoy while it lasts.
- Profite.
Enjoy it, while it lasts.
Faut en protiter quand çça passe.
Enjoy your reign while it lasts.
Profite bien de la fin de ton règne.
I guess I should enjoy this while it lasts. I'm sorry.
Je devrais en profiter.
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here tomorrow and take the experience with me.
Alors je vais apprécier l'expérience aussi longtemps qu'elle durera, Serrer tout le monde dans mes bras maintenant parcequ'ils Pourraient ne plus être là demain...
Misa... Enjoy your happiness while it lasts.
Sois heureuse, si courte soit ta vie.
- Enjoy it while it lasts.
- Profitez-en, parce que plus tard, ça va se gâter.
So why don't you let her enjoy it? While it lasts?
Tant que ça dure?
So, really, I should just enjoy being single while it lasts.
Donc, je devrais profiter du célibat pendant qu'il est encore temps.
Can't I just enjoy this while it lasts?
Je peux pas juste en profiter?
You should enjoy this peace while it lasts.
Vous devriez profiter de cette paix tant qu'elle dure.
Enjoy youth while it lasts.
Profite de ta jeunesse tant qu'elle dure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]