Enter Çeviri Fransızca
8,767 parallel translation
The sign said, "Do Not Enter."
Le panneau disait "Ne Pas Entrer."
Do not enter... the kingdom of heaven!
N'entre pas... dans le royaume des Cieux!
Enter a parade of drunks that separated the two of you long enough for Terry to kidnap Charles.
Entrée en scène d'un défilé d'ivrogne qui vous sépara juste assez longtemps pour que Terry puisse kidnapper Charles.
Someone just used his ID To enter the substation.
Son identité vient d'être utilisée pour entrer dans la centrale.
'Please enter the four-digit code'to access your voicemail.'
Entrez le code à 4 chiffres pour accéder à votre boîte vocale.
Whatever you do, don't stop when you enter this room.
Quoi que tu fasses, ne t'arrêtes pas.
Well, you could use the cyanide from the wild almonds to enter a coma-like trance to get into the prison hospital.
Eh bien, vous pouvez utiliser le cyanure des amandiers sauvages pour entrer dans une transe semblable au coma pour aller à l'hôpital de la prison.
- Hey, you shall not enter.
- Hé, vous ne pouvez pas entrer comme ça.
Step one : Enter the study.
Première étape : entrer dans le bureau.
Yeah, well, you know what? Maybe I would listen if the Turbidians had some reason to enter the Cave of Swollen Dreams that didn't break the pact they made in act one - with Queen Darneesa.
J'écouterais si les Turbidiens avaient une raison d'entrer dans la Grotte des Rêves Gonflés et n'avaient pas rompu leur pacte avec la reine Darneesa.
- force to enter you.
- force te pénétrer.
Now they're ramping up to enter into the Beko heartland and clean out the city of St. Juste in a matter of days.
Maintenant, ils se dépêchent d'entrer au cœur du territoire Beko et de nettoyer la ville de St Juste en l'espace de quelques jours.
I beseech you to enter my sacred domain.
Je vous implore d'entrer dans mon sanctuaire sacré.
No. This was my home, but I can no longer enter its borders.
Ça l'était, mais je ne peux plus franchir ses frontières.
The demon was invited to enter the boy whom the shaman offered as a sacrifice.
Le démon fut invité à entrer dans le garçon que le chaman lui offrait en sacrifice.
It's not enough to enter into CODIS.
Pas suffisant pour le CODIS.
Will you enter, mystery challenger, and sign in, please?
Veuillez entrer, cher invité mystère, et vous joindre à nous.
" Enter the dragon :
" Entrez dans le dragon :
It's the only way an angel can enter our plane In physical form :
C'est le seul moyen pour qu'un ange entre dans notre monde sous sa forme physique.
It's the gate that you walked through to enter The Mizu Hotel.
C'est la porte que tu traverses pour entrer à l'hôtel Mizu.
You come back, you re-enter to find that the world kept spinning without you.
Tu reviens, tu es de retour pour constater que le monde a continué de tourner sans toi.
Until we have a visual confirmation of our target, we're not about to enter into Russian airspace.
Jusqu'à ce que nous avons une Confirmation visuelle de notre cible nous ne sommes pas sur le point d'entrer dans l'espace aérien russe.
The minute our Black Hawks enter the country, they're gonna send off alarms.
A la minute où nos Black Hawks entre dans le pays, ils vont sonner l'alarme.
You wouldn't want to enter anyway.
Tu ne veux même pas y participer.
- Now enter my mind hole. - Okay.
Entre dans mon esprit.
If the device you store the private key and enter your passphrase on has been hacked, it is trivial to decrypt our communications.
"Si le système dans lequel vous entrez votre clé et votre mot de passe a été piraté, " il ne sert plus à rien de crypter nos conversations.
All right, I'm going need you to enter your root password because I don't know what it is.
Allez-y, tapez votre mot de passe root, je ne le connais pas. Je ne le connais pas.
Anyone can enter - parents, teachers, medics, young, old, basically dead.
Tout le monde peut participer : parents, profs, médecins, jeunes, vieux, morts.
7 : 30, two unknown offenders enter the back.
07 h 30, deux délinquants inconnus entrent par derrière.
And only someone who can carry the Diviner is allowed to enter the city.
Et seule la personne qui peut porter l'Obélisque est autorisée à entrer dans la ville.
Come in, come in, but be warned, if you enter you may be subjected to my tales.
Entrez, entrez, mais attention, si vous entrez vous pourriez être exposés à mes contes.
Hit enter again.
Appuie sur entrée.
Permission to enter.
Permission d'entrer.
- [Knock on door] - Enter.
Entrez.
Enter!
Entrez!
Let us enter. Sit down.
Entrez, asseyez-vous.
You do not enter on facebook?
- Tu vas jamais sur Facebook? - Si.
Henning need to enter the witness protection system.
Il doit témoigner anonymement et être placé sous protection.
- is allowed to enter the city.
- est autorisé à entrer dans la ville.
Ye Who Enter Here
Ye Who Enter Here
here, in old San Juan, where we'll enter the underground city.
là, un vieux Saint Jean, où nous pouvons entrer dans la ville souterraine.
So, you don't want to join a drone club, maybe enter a competition, have a little high-altitude family photo time?
Donc, tu ne veut pas rejoindre un club de drône, peut-être entrer en compétition, avoir un petit temps de photo de famille en haute altitude?
... it makes me so happy to see you here before me today, coming as you have to enter into the bonds of holy matrimony.
... je suis si heureux de vous voir devant moi ici, aujourd'hui, pour vous unir dans les liens sacrés du mariage.
She can cross the town line and enter a world without magic.
Elle peut franchir la limite de la ville et entrer dans un monde sans magie.
By direct order of SECNAV, you are to enter Mexico and find Milton Mulrooney.
Par les ordres directes de la secrétaire de la Navy, vous allez vous rendre à Mexico et trouver Milton Mulrooney.
Assassins managed to enter the castle.
Des assassins ont réussi à entrer dans le château.
- No one saw me enter.
- Personne ne m'a vu entrer.
With each tree that is burned black, more evil may enter.
A chaque arbre qui brule, plus de démons entrent.
I just have to enter my birthday.
Bien sûr que si.
They also claim that if a race does take place, they would have no choice but to enter their completely self-driven prototype lexus into the conflict. The Canadians and Chinese are also saying they would be forced to race, and no one yet has heard from dick dastardly or muttley.
Ça devrait faire des commentaires... reste sur la caméra 4.
Did we enter a cabin or a wormhole? Someone was just here.
Quelqu'un était là.