Eph Çeviri Fransızca
143 parallel translation
I wanted to see how Eph and Maggie were.
Je voulais voir comment Eph et Maggie se portaient.
Eph and Maggie?
Eph et Maggie?
Eph, here, is casting his ballot for Grover Cleveland.
Eph, lui, va voter pour Grover Cleveland.
- Eph, where's Wayne? - Wayne?
- Eph, où est Wayne?
Goes into court in his caftan and a bell.
Il s'est présenté à son procès avec un caftan et un pantalon pattes d'eph.
They can handle the caftan, but they can't handle the bell.
Ils pouvaient tolérer le caftan, mais pas les pattes d'eph.
She said,''Just let your hair grow long, get a satin, billowy shirt... velvet jackets and bell bottoms and platform shoes.
"Alors, laisse-toi pousser les cheveux, " porte des chemises en satin, " du velours, des pattes d'eph et des semelles compensées.
If only we had some flares!
Si seulement on avait eu quelques pantalons pattes d'eph! ( flares = pantalon à pattes d'éléphant = fusées de détresse )
- You got what I was wearing in there? I think it was bell-bottoms and a vest with fringes.
Tu as gardé mes pattes d'eph et ma veste â franges aussi?
In that photograph, Arnold is wearin bell-bottoms and a flowered shirt... his hair in braids, with red peace symbols... splashed across his face like war paint.
Sur cette photo, Arnold a un pantalon pattes d'eph et un t-shirt à fleur... il a des nattes, et des symboles de paix rouges... sur son visage comme des peintures de guerre.
It things worked that way, everyone would still be wearing hot pants.
Si ça marchait on serait en pattes d'eph'.
- l never wore hot pants, so there goes your whole argument.
J'ai jamais eu de pattes d'eph'!
Jos eph Hardwick. AKA Yin-Yang.
Joseph Hardwick, alias "Yin-Yang".
Always a cap... A true rebel.
Vieille veste en cuir, pattes d'eph'... toujours un béret... un vrai rebelle.
Well, the good news is your bell bottoms are back in style.
les pattes d'eph sont de nouveau à la mode. Bonjour!
Wa-hey, nice flares, matey!
Géniales, tes pattes d'eph'!
Fucking hell, look at them flares.
Putain, vous avez vu les pattes d'eph'? Ducon!
Dinosaurs wore bell bottoms? Yeah.
Que les dinosaures portent des pantalons pattes d'eph?
How much you want to bet that's a ploy to get out of wearing parachute pants?
Je crois qu'ils veulent échapper aux pantalons pattes d'eph.
- Not bell-bottoms?
- Pas des Pattes d'eph?
Look, the truth? I haven't talked to Mimi since bellbottoms went out of style, okay?
Écoute, la vérité, c'est que j'ai pas parlé à Mimi depuis que les pattes d'eph sont passées de mode.
Hippies, bell-bottoms, tie-dye.
Hippies, pattes d'eph, vêtements bariolés.
Eph, please.
Eph, s'il vous plait.
She gets Kelly, my son gets Zach, so Ephraim or Eph, please.
Elle c'est Kelly, mon fils c'est Zach. Donc Ephraim ou Eph, s'il vous plait.
But this isn't just about you, Eph, what you want, not anymore.
Il ne s'agit pas que de toi, Eph, de ce que tu veux, plus maintenant.
It's too late, Eph.
C'est trop tard, Eph.
Can't you see that this is the problem, Eph?
Ne peux-tu pas voir que c'est ça le problème, Eph?
What is it, Eph?
C'est quoi ça Eph?
Eph?
Eph?
Eph.
Eph.
Eph, can I get you for a sec?
Eph, puis-je te parler une seconde?
Eph, look.
Eph, regarde.
Eph... the families are waiting.
Eph... les familles attendent.
Look, Eph, just introduce yourself and tell them we're on it.
Écoute, Eph, simplement présente-toi et dis-leur qu'on est dessus.
Eph! I'm sorry but I think you're gonna want to talk to this man.
Je suis désolé, mais je pense que tu vas vouloir parler à cet homme.
Eph, he says he has some insight into the outbreak here.
Eph, il dit qu'il a une idée à propos de l'épidémie ici.
Eph...
Eph...
Sorry, Eph.
Désolé, Eph.
Just... just call it in, Eph, goddamit, just call it in!
Juste appelle le central Eph, nom de Dieu, appelle le central!
- No, Eph.
- Non, Eph.
You might not understand this Eph, but I would do anything to keep my wife alive...
Tu ne vas surement pas le comprendre Eph, mais je ferai n'importe quoi pour garder ma femme en vie...
- Oh, come on, Eph!
- Oh, allez, Eph!
He knew things, Eph.
Il savait quelque chose.
You can still have that, Eph.
Tu peux toujours l'avoir.
- He spoke from his heart in there and he did what he thought was best for you, Eph.
- Il a parlé avec son coeur et il a fait ce qu'il croyait être dans ton intérêt.
The kitchen in the basement, Eph, you got...
La cuisine au sous-sol, vous avez...
- Eph! - Doyle, what are you doing?
Doyle, que faites-vous?
Here it is. - Eph.
En voici.
What are you doing here?
Eph. Que fais-tu ici?
- Eph, this is...
Par Emma.
Your old man had some bell-bottoms as wide as all get-out and a fro you wouldn't believe.
Votre père avait un pantalon patte-d'éph et une coiffure afro du délire.