Euthanasia Çeviri Fransızca
156 parallel translation
The Greeks called it euthanasia - the'beautiful death'.
Les Grecs appelaient cela euthanasie, la'belle mort'.
Euthanasia day at the geriatrics hospital. They do it every year.
C'est la Journée de l'euthanasie, comme chaque année.
Probably a professor working in euthanasia...
Probablement un docteur pratiquant l'euthanasie.
The fantastic explosion of the war the victory over France and the whole of Europe millions dead, concentration camps, the bombing I initiated the methods of incineration, euthanasia and the catastrophes
Elles exploseront dans 100 ans, ou plus tôt, ou plus tard, en tout cas, tant qu'il y aura des hommes.
Euthanasia would be an extenuating circumstance.
L'euthanasie serait une circonstance atténuante.
What this man wants to do is euthanasia.
Cet homme veut l'euthanasie.
Euthanasia. Do you know what that is?
L'euthanasie, vous savez ce que c'est?
They practiced euthanasia.
Ils pratiquèrent l'euthanasie.
It's euthanasia. Euthanasia.
C'est un acte d'euthanasie.
I was chief surgeon at the National Hospital... when I began practicing euthanasia.
J'étais le chirurgien en chef à l'hôpital national... Lorsque j'ai commencé à pratiquer l'euthanasie.
I began reading my father's diaries... and was shocked to learn that euthanasia... was the same word he used as an excuse... to kill Jewish people.
J'ai commencé à lire le journal de mon père... et j'ai été renversé d'apprendre que l'euthanasie... était le même terme qu'il employait comme excuse... pour tuer les Juifs.
I have been practicing euthanasia as routinely... as I perform my other everyday medical procedures.
Je pratique l'euthanasie aussi couramment... que les autres... actes médicaux que je pratique tous les jours.
To be a gringo in Mexico that is euthanasia! "
"Être un gringo... " au Mexique... "ça, c'est de l'euthanasie!"
Think of it as euthanasia.
Mais d'euthanasie.
And afterwards, what else but euthanasia?
Ensuite, évidemment, ce sera "Juvénithanasie".
We hoped for euthanasia
Nous espérions l'euthanasie.
Yeah, well, I've got Dr Euthanasia's home number for that eventuality.
Au cas où, j'ai le téléphone perso du Dr Euthanasie!
I've tried to tell myself that this is not about suicide, but about granting asylum, that I am not personally being asked to perform euthanasia, and as technically true as that may be,
J'ai essayé de me dire qu'il ne s'agit pas d'entériner le suicide, mais d'accorder l'asile. Qu'on ne me demande pas de procéder à une euthanasie.
And he's the world's leading expert on euthanasia and a key witness in our case, so...
C'est l'expert mondial en euthanasie et un témoin-clé de notre affaire.
We're both firm believers in euthanasia.
Nous croyons tous les deux en l'euthanasie.
Euthanasia.
- L'euthanasie.
The archbishop of the Trenton diocese has disputed the state's decision... to remove the indigent man from life-support systems... asking that Catholics all over the country... join in this protest against euthanasia.
L'archevêque du diocèse de Trenton a contesté la décision de l'Etat... de débrancher son système de maintenance vitale... et demandé à tous les catholiques de notre pays... de se joindre à une manifestation contre l'euthanasie.
Has your hospital practiced euthanasia?
Votre hôpital a pratiqué l'euthanasie?
It'll go public now, in connection with a high-profile euthanasia case.
Ça va éclater au grand jour, associé à un cas d'euthanasie.
The way I figure, it was euthanasia.
Pour moi, c'est comme si je l'avais euthanasié.
That's euthanasia.
C'est de l'euthanasie.
I thought your Church was against euthanasia.
Je croyais que votre religion était contre l'euthanasie.
Vitamin C. Is it possible I'm taking something called euthanasia?
Vitamines C, B. Se peut-il que je prenne un truc appelé "euthanasie"?
- "Euthanasia" is the correct term, uyes?
- "Euthanasie" est le terme, n'est-ce pas?
The T 4 euthanasia program has used injections but most effectiveluy a carbon - monoxide gas.
Le programme d'euthanasie T 4 a utilisé les injections, mais surtout, avec beaucoup d'efficacité... un gaz, le monoxyde de carbone.
You have made it clear on more than one occasion you are not opposed to euthanasia.
- Prouver quoi? Que vous ne vous êtes pas abstenu de déclarer que vous êtes en faveur de l'euthanasie.
But you don't see it'cause I don't live here. If you don't see it, then it mustn't be true. You call me to lecture me because I'd rather read... than discuss the euthanasia of homecoming.
Mais vous ne le savez pas car je ne vis pas ici et si vous le voyez pas, c'est pas réel pour vous, et vous me convoquez ici car j'aime mieux lire au déjeuner que discuter pendant des heures des Portes Ouvertes.
I'm just doing some final revisions to this piece on euthanasia.
Je fais juste quelques retouches pour cet article sur l'euthanasie.
- I want active euthanasia.
- Je veux être euthanasiée. - Non...
The demand of the tetraplegic Ramon Sampedro requesting the euthanasia was rejected yesterday by the tribunals due to defects in its form
La demande d'euthanasie du tétraplégique Ramon Sampedro a été rejetée hier par le tribunal, pour vice de forme.
He reminds you that according to the polls, 67 % of the Spanish are in favor of euthanasia
Il vous rappelle que, selon les sondages, 67 % des Espagnols sont favorables à l'euthanasie.
Ramon, do you feel alone because you are the only Spanish to have requested euthanasia?
Ramon, te sens-tu seul d'être le seul Espagnol à avoir demandé l'euthanasie?
What do you think about euthanasia?
Que penses-tu de l'euthanasie?
Move know net to 10 : 00 and push euthanasia to 11 : 00!
Bouge Knownet à 10 heures et repousse l'euthanasie à 11 heures!
Euthanasia?
L'euthanasie?
I'm with the euthanasia people, and the skydiver dude, they pulled the plug on him... he kept breathing, and I swear to god, I swear to god I saw the son of a bitch smile.
Je suis avec les gens de l'euthanasie, et le plongeur aérien, ils l'ont débranché... il a continué à respirer, et je le jure devant dieu, je jure devant dieu que j'ai vu le fils de pute sourire.
And it has to be medically incurable. Another doctor must approve your euthanasia.
Ta maladie doit être incurable et un second médecin... doit avoir pris connaissance de ton souhait d'euthanasie.
The States has "involuntary euthanasia".
Aux États-Unis, ils ont "l'euthanasie involontaire"
No euthanasia.
Pas d'euthanasie.
The fact that the decision about the euthanasia that you have more or less left it to Joy...
Je trouve que pour l'euthanasie, le fait que tu laisses plus ou moins la décision à Joy...
For euthanasia?
Pour l'euthanasie?
- The euthanasia.
- L'euthanasie.
If the euthanasia has to wait a week I'll dissolve all by myself.
Si on devait encore attendre une semaine, pour l'euthanasie... je pense que je m'évaporerais.
This is the euthanasia of humanity.
C'est l'euthanasie de la race humaine.
I even considered euthanasia.
J'ai même pensé à t'euthanasier.
The goal is euthanasia, a term with its roots in ancient Greek.
Cette loi n'existe malheureusement que dans l'État de l'Oregon.