Evac Çeviri Fransızca
446 parallel translation
Requesting immediate evac.
L'oiseau sait. Requière une évacuation immédiate.
Once at the evac hospital, he went to sleep for three days.
Une fois à l'hôpital d'évacuation, il a dormi pendant trois jours.
The evac N.P. Tried shock, then pentothal. Negative.
Les secours ont essayé les traitements chocs, le thiopental.
Well, we had a team back with the 325th Evac last year.
Nous avions une équipe avec le 325ème Evac l'an dernier.
I have a psychiatrist friend in the 423rd Evac.
- Ca avait l'air d'aller.
Steven, go to Evac One.
Steven, Evac 1.
Evac One now initiated.
Evac 1 activée.
Steven, round up your design team on the double. We'II go to Evac Two.
Rassemble tes concepteurs immédiatement Evac 2.
Besides, I'm not gonna risk the lives of those two people in there on some unproven procedure, since Evac Two has been successfully tested against every emergency in the book.
Je ne risquerai pas les vies de deux personnes avec une procédure improvisée alors qu'Evac 2 a été testée pour régler toute urgence.
I'm sorry, colonel, but Sandi's overriding all evac commands.
Désolé, mais Sandi prend les commandes de toutes les sorties.
We need immediate evac.
On évacue les lieux.
It was about then I figured it was time to enlist. And here I am, the best goddamn evac pilot in Nam.
C'est à ce moment que j'ai décidé de m'enrôler et me voici... le meilleur pilote d'évac au Viêt-nam!
We'll capture it and cut off their evac route.
On l'attaquera ici. On leur coupera le chemin du retour.
We had less than two seconds to beam to the evac stations at Mimas.
On n'avait que deux secondes pour la téléportation d'urgence vers Mimas.
The next thing I remember is finding myself on the evac station on Mimas with the rest of the squadron, except Josh.
Je me suis retrouvé sur la station Mimas avec le reste de l'escadrille, seul manquait Josh.
Worthy, Briggs, secure the base area.Everyone else, I want you to affirm building evac.
Worthy, Briggs, verrouillez le hall d'entrée. Les autres, vérifiez que le bâtiment a bien été évacué.
Are you ready for rescue and evac ops?
Êtes-v ous prêts pour l'opération sauvetage et évacuation?
The evac is complete!
Évacuation terminée!
The reports we're getting from the evac troops there support that conclusion.
Les rapports qu'on reçoit... des troupes d'évacuation sur place confirment cette hypothèse.
I want an evac order for the president, and senior staff members on an Alpha status now, and try not to cause a panic.
Faites évacuer le Président et l'état-major. Condition alpha, évitez la panique!
Evac!
Evacuez!
Requesting emergency medevac, asap.
Demande évac médicale immédiate.
Time to evac...
Assez pour évac...
Five minutes after you evac, the area will be levelled by artillery.
Cinq minutes après votre évacuation, l'artillerie rasera la zone.
We gotta relocate this prehistoric handbag... before the hurricane evac.
Il faut évacuer ce sac à main avant le cyclone.
Evac now! Let's go! Let's go!
Évacuation!
- Evac right now. - What's goin'on here?
Évacuation immédiate.
What? Get the shuttle ready to evac now!
Prépare l'évacuation.
We gotta evac now.
Il faut évacuer.
I guess we do it the president's way. I'll order an evac.
Faisons ce que voulait le Président.
Clear the perimeter. Start evac.
Qu'on évacue le périmètre!
Better alert the ambassadors and go through emergency evac procedures.
Avertissez les ambassadeurs et procédez à l'évacuation d'urgence.
- Evac's landed.
- Allons-y!
Evac! Evac!
On évacue!
Tower, we need paramedics and evac now!
On a un blessé à évacuer, vite!
Remember, though, if it turns hot, we're looking at an evac. We got an ambassador and his family there.
Si ça tourne mal, on évacue notre ambassadeur et sa famille.
Roger that. Let's go for the evac.
Ç Préparez-vous à évacuer.
Evac emergency RV.
Evacuation d'urgence!
Rumor has it there's another evac on its way here from Tolstoy.
La rumeur court que il ya une autre sur evac son chemin ici de Tolstoï.
We could ask evac to reroute.
Nous pourrions demander evac de rediriger.
We know it's either in the evac tunnels or out in the Zone.
Nous savons que ce est soit dans les tunnels de evac ou dans la zone.
She sends another evac every five minutes.
Elle envoie un autre evac toutes les cinq minutes.
- Transport, requesting immediate evac.
- Demande évacuation immédiate!
Captain, rendezvous for evac at vector 6, coordinate 279.
rendez-vous pour évacuation secteur 6. Au 2-7-9.
We have a priority evac.
Nous avons une évacuation prioritaire.
Tiamat, we're at the evac door.
Tiamat, Nous sommes à la porte d'évacuation.
He looks real bad. I need to evac now.
Il est mal en point, je dois l'évacuer.
Sir, let's get the fuck out of here and evac!
Foutons le camp! On évacue!
Warrick led the evac team himself, but they were trapped, too.
Warrick menait l'équipe d'évacuation lui-même mais ils ont été pris au piège, aussi.
Malucci's on his way with the first air-evac.
Malucci arrive avec le 1 er.
Evac's been compromised.
- Négatif.