English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Evel

Evel Çeviri Fransızca

90 parallel translation
Ever heard of Evel Knievel?
Déjà entendu parler de Evel Knievel?
Evel Knievel, you're not.
T'es loin d'être Evel Knievel.
That's Mr Evel Knievel.
C'est le roi des casse-cou.
Evel Knievel... you've got yourself some competition.
Evel Knievel... tu as de la concurrence.
Peter st. Peter, you've got that Evel Knievel sound in your voice I hate.
J'aime pas quand tu prends cette voix à la starsky et Hutch.
There would be this tone in his voice. I called it his "Evel Knievel" voice.
Il avait cette intonation spéciale, sa voix à la starsky et Hutch.
- What did Evel Knievel want?
- Qu'est-ce qu'il voulait?
A real Evel Knievel.
Un vrai cascadeur!
That's nice, Evel Knievel, but let's get the disk.
Intéressant. Allons chercher la disquette.
Bigger than Evel Knievel and the Kentucky Derby on the same day.
Mieux que le Bol d'Or et la coupe du monde le même jour.
EVERY ELECTION YEAR, IT'S FAMILY VALUES. WELL, HE'S RIGHT, HUGGA HUGGA! IT'S NOT FUNNY.
En ce jour fatal, le dénommé Evel Knievel manqua de se tuer en tentant le saut de 1,20 m.
Elvis? I'm Evel Knievel!
Je suis en cosmonaute!
Why the hell would you dress up like Evel Knievel?
Vous êtes bien en cosmonaute.
Well, Evel Knievel, why don't you jump over them with your rocket cycle?
Hé le cosmonaute! Va donc faire un tour sur Apollo 13.
Have you ever heard of Evel Knievel?
- Tu connais le "Saut de la Mort"?
Don't worry, Evel Knievel is in good hands.
- Il est entre de bonnes mains.
Yeah, i didn't say you should dress like evel knievel.
Pas avec une combi de motard à paillettes façon Evel Knievel.
Wow. You're like the evel knievel of sucking candy.
T'es un vrai casse-cou du suçage de bonbon.
- Evel Knievel.
- Evel Knievel.
- Evel Knievel could.
- Evel Knievel le pourrait.
- Yeah, it is. Hey, you remember our Evel Knievel days... jumping Mr Bentley's hedges on our 10-speeds?
Le triste héritage du génocide des Khmers rouges?
In fact, you should ride an Evel Knievel rocket-cycle.
En fait, tu devrais avoir une super moto Evel Knievel.
- He's a regular Evel Knievel.
- C'est un vrai trompe-la-mort.
Is that an Evel Knievel Stunt Cycle?
C'est une moto cascadeuse Evel Knievel?
We have to find something for Evel Knievel to crash into, like something funny.
On doit trouver un truc sur lequel doit s'exploser Evel Knievel, un truc marrant.
Dad, I think we can safely say that none of this would have happened If you had just bought me an Evel Knievel Stunt Cycle when I was younger.
Je pense qu'on peut sûrement dire que rien ne serait arrivé si tu m'avais juste acheté une moto cascadeuse Evel Knievel quand j'étais plus jeune.
You rev up the bike, and Evel Knievel goes flying.
Tu remontes la moto et Evel Knievel part en volant.
You finally got me an Evel Knievel Stunt Cycle.
Tu m'as finalement acheté la moto cascadeuse Evel Knievel.
- Evel Knievel. - Yes!
Elle nous apprend qu'une personne peut faire ce qu'elle veut.
Evel. Hmm? Evil.
le Nal euh le Mal.
- It's Evel Knievel, hon.
- Le cascadeur Evel Knievel.
Man, Evil Knievel couldn't even jump that wall.
Même Evel Knievel ne pourrait pas sauter par-dessus ce mur.
Hey-Hey-Hey. Evel Knievel, what the fuck?
Evel Knievel, c'est quoi l'idée?
Evel Knievel had the same setup.
Comme Evel Knievel.
- Yeah. She's a regular evel knievel.
Ouais, un vrai casse-cou.
Now live from the Shady Acres Nursing Home... the legendary Evel Knievel's greatest stunt ever... only on Pay-Per-View.
En direct de la maison de retraite Acres Ombragés, la plus grande cascade de tous les temps d'Evel Knievel, seulement payable à la carte.
- My childhood hero was Evel Knievel.
Le héros de mon enfance était Rémy Julienne.
And it went right into Luke's and then Kirk gets up, he gets out of thet car, and he's all like, Evel Knievel style, like, "I'm okay, I'm okay."
Et il est rentré tout droit dans le resto de Luke et puis Kirk s'est levé, il est sorti de la voiture, et il était tout genre Evel Knievel, style "je vais bien, je vais bien".
It's from evel knievel.
Ça vient d'Evil Knievel.
evel. What a character.
Evil, quel personnage!
Whoa. Come on, Rod. That's nearly as many as Evel Knievel jumped.
Attends, c'est presque autant que Evel Knievel.
It's actually one more than Evel Knievel jumped, Rico.
En fait, c'est un de plus que Evel Knievel.
He used to work for Evel Knievel, testing his bikes before big jumps.
II vérifiait les motos d'Evel Knievel avant chaque grand saut.
He would do the jumps first, to make sure they were safe and then let Evel come in and get all the glory.
Il sautait en premier, pour etre sur, puis Evel récoltait les lauriers.
Evel Knievel came to town, and he posed with everyone in the store.
Evel Knievel est passé ici, il a posé avec toute la boutique.
Calling yourself Evel Knievel?
Tu te prends pour rémi Julienne?
I'll show you Evel goddamn Knievel.
Féroce à la Fangio!
Evel Knievel gloves!
Des gants Evel Knievel!
Dana is evil knievel, rockets over the snake rivernuts.
Dana est plus Evel Knievel *, ( * Cascadeur US, sauteur à moto ) sautant au dessus d'une rivière de serpents.
She should be dressed as evel knievel.
- devrait se déguiser en Evel Knievel.
it's from this play i wrote in eighth grade about evel knievel.
Mets ça au point

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]