Everything is going to be fine Çeviri Fransızca
111 parallel translation
Take my word for it. Everything is going to be fine.
Tout va s'arranger.
- Everything is going to be fine.
- Tout ira bien.
Now everything is going to be fine.
Le vin se bonifie avec l'âge.
Everything is going to be fine.
Tout va aller très bien.
Everything is going to be fine once he wins this tournament.
Tout ira bien une fois qu'il aura remporté ce tournoi.
And everything is going to be fine
Et tout ira pour le mieux.
Everything is going to be fine.
Il n'y a pas de problème.
Everything is going to be fine, okay?
Tout ira très bien.
Everything is going to be fine.
Tout se passera bien.
Everything is going to be fine.
Tout va bien se passer.
Don't worry everything is going to be fine.
Ne t'inquiète pas. Tout va bien aller.
- Everything is going to be fine
Tout ira bien.
Just come up with me And I promise you everything is going to be fine
Remonte avec moi et je te promets que tout ira bien.
Everything is going to be fine.
Tout va bien aller.
But everything is going to be fine.
Mais tout va bien se passer.
But everything is going to be fine.
Mais tout ira bien.
Nate, dear, everything is going to be fine, you'll see.
Nate, mon chéri, tout va s'arranger, tu verras.
Neha, everything is going to be fine.
Neha, tout ira bien.
Everything is going to be fine.
tout va bien aller.
Everything is going to be fine.
Tout ira bien.
Everything is going to be fine. "
Tout va bien se passer.'
Everything is going to be fine.
Tout va s'arranger.
Don't worry puttar ( son ), everything is going to be fine.
Ne t'en fais pas, tout ira bien.
I swear to God, everything is going to be fine.
Je te jure que tout va bien aller.
Everything is going to be fine, Wisloeff.
Tout va s'arranger, Wisloeff.
I'm gonna make my way back on the stage and everything is going to be fine.
Je vais retourner sur le plateau et tout va bien se passer. Excusez-moi, monsieur.
Because all you'll do is tell me that everything is going to be fine and it's not.
Tu me répètes que tout va s'arranger, mais c'est faux.
Everything is going to be fine, Angela.
Tout va bien aller, Angela.
Glee Season 01 Episode 07 I'm freaking out. Everything is going to be fine.
Season 01 Episode 07 Throwdown j'ai peur tout va bien se passé
Don't worry, everything is going to be fine.
T'inquiète pas, tout va bien se passer.
I will smooth things over with the chief, and everything is going to be fine.
Je vais atténuer les choses avec la chef et tout va bien se passer.
Because everything is going to be fine.
- Parce tout va bien se passer.
Everything is going to be fine, my love.
Tout va bien se passer, mon amour.
Everything is going to be just fine.
Tout ira bien.
Everything is going to be just fine, I promise you :
Tout va bien se passer. Je vous le promets.
Everything is going to be fine.
Tout va baigner.
Everything is going to be just fine.
Tu n'as rien à craindre.
Well, everything is gonna be fine now,'cause I'm going to handle this myself, May.
Tout ira bien. Parce que je m'en occupe. Fais-moi confiance.
Don't worry ; everything is going to be just fine.
Ne t'inquiète pas. Ça va s'arranger.
I mean, everything is going to be fine.
Tout se passera bien.
- -anything with all, you know, everything, is going to be just fine, but no- - my friend, she's sick, so we gotta find a place where she can heal- - and you have no idea what I'm talkin'about, do ya?
Je me disais, c'est bon, tout devrait aller pour le mieux, mais non. Mon amie est souffrante, et il faut lui trouver un lieu où elle guérira, Et toi, tu ne comprends pas un mot de ce que je dis, non?
Everything is going to be fine.
Ce n'était pas dans ses dossiers?
Then I'm sure everything is going to be just fine.
Alors, je suis sûre que tout va bien se passer.
Everything is going to be just fine.
Allons, tout va bien se passer.
- It's gonna be fine. Everything is going to be great.
Comme sur des roulettes.
Everything is going to be fine.
Ça va aller!
Where is everybody? Everything's going to be fine.
- Où sont les autres?
That is going to be my mantra for the day. Everything is going to be fine.
On parle de quelque chose qui s'est passé il y a 20 ans?
If everyone stays calm, everything is just going to be fine.
Restez calmes et tout ira bien.
Listen, everything is going to be fine.
Tout va bien se passer.
Honey, it is all good. Everything will be fine, honey.
Darling, it s going to be OK.