Exceed Çeviri Fransızca
287 parallel translation
because, you know, demand will exceed supply. In this country particularly, you know, tree... you know, farmers don't tend to know much about trees and foresters don't know much about farming and agroforestry which is kind of in the middle of the two
dans ce pays en particulier les agriculteurs on tendance à mal connaître l'arboriculture et les forestiers ne s'y connaissent pas beaucoup en agriculture l'agroforesterie qui — en quelque sorte — se situe entre les deux semble donc... semble assez difficile à assimiler pour les agriculteurs et les gens
I, one of the best workers at Snizjanka, from mine n ° 9 I promise to exceed by the end of the year, last year's incentive of 28000 tons!
Moi, une des meilleures ouvrières de Snizjanka, de la mine n ° 9 je promets de dépasser d'ici la fin de l'année l'objectif fixé de 28000 tonnes!
But please, do not try to exceed your duties
Mais il ne s'agit pas d'obtenir des privilèles pour cela.
And if I exceed the time, what happens?
Qu'arrivera-t-il si je dépasse le temps?
First they say there were no casualties, then they estimate casualties may exceed 4,000.
D'abord, ils disent qu'il n'y a ni morts ni blessés, puis ils les estiment à plus de 4000.
The king, sir, hath laid, sir, that in a dozen passes between yourself and him, he shall not exceed you three hits.
Le roi gage qu'il n'aura pas trois touches de plus.
I'll bet the appraisal is going to exceed even your estimate... Good.
Je parie que ça vaut plus que vous ne pensez.
I seek because I must exceed the stature of man in both good and evil.
Je dois dépasser le statut d'homme, dans le bien et le mal.
I was sure that sooner or later you'd exceed your authority. You have.
J'étais certain que vous finiriez par abuser de votre autorité.
The withdrawals exceed deposits.
Les retraits supérieurs aux dépôts.
But when humanity starts to exceed their discipline they must be first and foremost, men of pride, in the long tradition of the Force of Arms.
Quand, par humanité, Ils transgressent le règlement, Ils savent se ressaisir, faisant preuve d'un courage, devenu légendaire.
And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off.
Et ne dépassez pas 28 tonnes 1 / 2, sinon vous ne pourrez pas décoller.
"Here is the news tonight." "The production figures for this year." "Already exceed those for corresponding dates for 1983 by over twelve percent."
... Il est annoncé cette nuit que la production de cette année, surpasse déjà la précédente à la même date en 1983 et de 12 %...
- You exceed the rights of a brother.
- Tu dépasses les bornes!
They greatly exceed our expectations.
Ils dépassent largement nos prévisions.
We won't let you exceed your limit.
Vous n'avez pas de provision.
Laertes shall not exceed you three hits.
Laertes n'en portera pas trois de plus que vous.
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
Le nombre de victimes d'accidents de la route, et par noyade, pourrait dépasser le record de l'an passé.
It's the safest place in the world, provided the combined weight of the two people does not exceed 1400 pounds.
C'est l'endroit le plus sûr au monde, à condition que le poids du couple ne dépasse pas 600 kg.
His ambitions exceed his usefulness.
Ses ambitions dépassent son utilité.
He might far exceed master Yan.
Je crains qu'il ne surclasse maître Yan.
I know if I send you to Khartoum... you'll play tricks, you'll exceed your orders... and in the name of some mystical necessity... apparent only to yourself... you'll do your ingenious best to involve this government... up to the hatband.
Si je vous envoie à Khartoum, vous me ferez des entourloupes et, au nom d'une quelconque nécessité mystique, vous ferez tout pour mouiller le gouvernement jusqu'au cou.
Tell him that, for his Excellency, Septime will exceed expectations.
Pour lui, Septime se surpassera. Tout va bien?
Browning wrote, "A man's reach must exceed his grasp, or what's a heaven for?"
Browning a dit : "Un objectif doit être hors limites, sinon, à quoi bon le paradis?"
Most of the time it doesn't exceed 150 lire!
... ll est aussi arrivé qu'elles ne dépassent pas 150 Lires!
Alone, women do not exceed their limits.
Il y a une limite qu'un groupe de femmes ne peut dépasser.
For the vibro-compaction... necessary for high-grade concrete... the water-cement factor... should not exceed 0.45.
"La compression... " nécessaire a la fabrication du béton de qualité supérieure... " exige un coefficient de ciment hydraulique
For the vibro-compaction... necessary for high-grade concrete... the WCF should not exceed 0.45.
"La compression nécessaire à la fabrication du béton supérieur exige un coefficient de ciment hydraulique inférieur ou égal à 0,45."
For the vibro-compaction... necessary for high-grade concrete... the WCF should not exceed 0.45.
La compression nécessaire à la fabrication du béton supérieur exige un coefficient de ciment hydraulique inférieur ou égal à 0,45.
" or at the federal bank rate, should this exceed 7 percent.
"si celui-ci dépasse 7 %. " La durée du crédit est de deux ans.
Not to exceed 55 miles per hour.
Pas plus de 90 km / h.
I could not exceed 150 pounds... no matter how much I ate...
Je n'arrivais pas à dépasser 68 kilos, quoi que je mange.
Your powers will far exceed those of mortal men.
Tes pouvoirs dépasseront de loin ceux des mortels.
And this place should be opened... within a period that doesn't exceed a reasonable time, in view of the priority given to this issue.
Et cet endroit devra être décoevert dans en délai qel ne saerait excéder en temps raisonnable, compte tene de la priorité donnée à ce dossier.
Any person who alters, forges, knowingly destroys, knowingly mutilates, or in any manner changes this certificate, may be fined not to exceed $ 10,000 or imprisoned for not more than five years.
Quiconque falsifie, contrefait, détruit sciemment, dégrade sciemment, ou modifie de quelque façon ce certificat, se verra infliger une amende de 10 000 dollars ou condamné à une peine de prison de cinq ans maximum.
We're entering a phase in which profits will exceed all predictions.
Nous entrons dans une période où les profits vont dépasser toutes les prévisions.
"But I intent to prove " that the deposits my clients made don't exceed $ 54 M, " and that in securities, stocks, shares and real estate
Je m'engage à prouver que les dépôts reçus de mes clients se montent au plus à cinquante-quatre millions et que je détiens en titres, actions, valeurs, immeubles, au moins cinquante-huit millions.
In winter, he hides it in caravan sites in the west of England, ostensibly that it might escape the scrutiny of his sister Tasida Fallaby whose attentions, says Standard, are not ornithological and exceed those of an orthodox brother-and-sister relationship.
L'hiver, iI Ie cache dans des campings pour caravanes dans l'ouest de l'angleterre, officiellement pour qu'iI échappe à l'examen de sa sæur Tasida FaIIaby dont Ies attentions, selon lui, ne sont pas ornithoIogiques et dépassent celles d'une relation orthodoxe entre frère et sœur.
Our forward velocity must not exceed three-quarters speed :
en pilotant cette mission de la NASA qu'il voulait tant :
In gratitude for this sacrifice, His Majesty declares the family Plowman to be free of obligations for a period not to exceed five years.
En reconnaissance de ce sacrifice, Sa Majesté déclare que la famille Plowman est exemptée de tout devoir pour une période de cinq ans.
They all exceed the state safety regulations.
Elles vont toutes au-delà des règles de sécurité de l'état.
Will he exceed his credit?
Il va dépasser son crédit?
Major, I don't want to exceed my authority.
Major, je ne veux pas dépasser mon autorité.
Unexpected random fluctuations of the standard deviation... would need to exceed 2.33 for it to be conceived as significant.
Les fluctuations aléatoires inattendues de l'écart-type doivent dépasser 2,33 pour être considérées comme significatives.
For the first silly treatment, it's not advisable to exceed plus-three.
Pour le premier traitement ce n'est pas bon de dépasser la phase 3.
Waves could exceed heights of 20 feet... and may crest at any time.
Une perturbation pourrait provoquer des vagues d'une hauteur maximum de 20 pieds.
Q, you exceed your own standards of self-preoccupation.
Cessez de ne penser qu'à vous. Il y a d'autres préoccupations.
Differential stress will exceed upper limit
Seuil limite de la pression diff érentielle
You exceed your function here, Master Jean!
Vous outrepassez votre fonction, maître Jean!
is to improve time, to exceed oneself
ça prouve rien.
will exceed the Cobra.
DeCobin est de nouveau en seconde position.