Excite Çeviri Fransızca
6,494 parallel translation
I'm excited, too.
Je suis aussi excité.
I'm sure he'll be just as excited as I am.
Je suis sûr qu'il sera aussi excité que moi. Oui, Boss!
- ( MUFFLED ) - When I get excited, my nose bleeds.
Quand je suis excité, je saigne du nez.
- When I get excited, my nose bleeds.
- Quand je suis excité, je saigne du nez!
- When I get excited...
- Mets la tête en arrière. - Quand je suis excité, je saigne du nez.
And I was so excited about the grape thing.
Et j'étais tellement excité par cette histoire de raisin.
You know, I was all excited about... about all the... all the other fish in the sea.
J'étais tout excité à propos de... tous les autres poissons dans l'océan.
Look, it's, um... it's like I told the agents overseas, Kit was excited.
Vous voyez, c'est, euh... c'est comme je l'ai dit aux agents étrangers, Kit était excité.
I don't know what's weirder, that noise or the fact that it turned me on. ( laughs )
Je ne sais pas ce qui est le plus étrange, ce bruit ou le fait que àa m'excite. ( rires )
really excited about that.
m'excite vraiment.
And I'm very excited the world gets to see you spread your wings.
Et je suis excité que le monde te voit déployer tes ailes.
He's very excited.
Il est très excité.
You're loving all this mess.
Ça t'excite, tout ce bordel.
Everyone is so excited that you are trying out for "Miss Special Delivery."
Tout le monde est tellement excité que vous ayez postulé pour "Miss Livraison spéciale".
Bobby, this whole thing is turning me on.
Bobby, tout ça m'excite.
He's a publisher who's very excited about your work.
Il s'agit d'un éditeur qui est très excité au sujet de votre travail.
The magazine is so excited about giving your study a wide audience, they're publishing excerpts over four different issues.
Le magazine est tellement excité de mettre votre étude pour un large public, Ils vas publié des extraits sur quatre questions différentes.
You call all excited.
Tu as appelé tout excité.
You were excited.
Tu étais excité.
Look, is it childish to be excited by the thought of snow
Regardez, il est enfantin d'être excité par la pensée de la neige
I'm kind of scared, but I'm also kind of excited.
J'ai un peu peur, mais je suis excité aussi.
Sorry, I'm just kind of excited.
Désolé, je suis juste un peu excité.
What exactly did I say in my message that got you so... excited?
- Qu'est ce que je disais exactement dans mon message qui vous a tant... excité?
Doesn't that excite you?
Cela ne vous excite pas?
Why does that turn me on so much?
Pourquoi cela m'excite autant?
Getting all exotic on me.
Ça s'excite en moi.
Excited.
Excité.
I caught myself looking at Stan's shoulders and getting, you know, excited.
Je me suis surpris à observer les épaules de Stan et à me sentir excité.
Excited, nervous, all at the same time.
Excité, nerveux, tout en même temps.
I'm excited.
Je suis excité.
I got so excited about the concert I didn't stick to the plan.
J'étais trop excité pour le concert que je n'ai pas suivi le plan.
And I got so excited about my plan, I didn't stick to my girl.
Et j'étais tellement excité par mon plan, que je n'ai pas tenu compte de ma copine.
- I mean, I just get so excited.
- Je veux dire, j'étais si excité.
Am excited.
Je suis excité.
I was excited.
J'étais excité.
So, are you excited to make your mark in history?
N'êtes-vous pas excité de laisser votre empreinte dans l'histoire?
This is kinda turning me on.
On peut dire que ça m'excite.
And second of all, I get super horny when I travel, and that's not my fault, that's science.
Et deuxièmement, les voyages, ça m'excite.
Who's excited for power windows? !
Qui est excité par les fenêtres électriques?
But the guy that I'm most excited about is Jay Kulina.
Mais celui qui m'excite le plus, c'est Jay Kulina.
I was so excited about being Santa that I forgot what Santa was really about.
J'étais tellement excité à l'idée d'être le Père-Noël que j'en ai oublié l'essentiel.
I'm even a little turned on.
Ça m'excite même un peu.
Cold weather makes me horny as fuck.
Le froid m'excite.
- Put your head back.
- Mets la tête en arrière. - Quand je suis excité...
I was turned on by my sister's boobs.
J'ai été excité par les seins de ma soeur.
Oh, God, here comes Gandalf the Horny.
Mon Dieu, voila Gandalf l'excité.
Call me old-fashioned, but I'm just not as turned on by gunplay as I used to be.
Appelle-moi vieux-jeux, mais je ne suis plus vraiment excité par le fait d'être braqué.
It wasn't a turn-on for me after all.
Ça ne m'a pas excité au final.
Like, most guys would be psyched, but... you're just like, totally grossed out.
La plupart des mecs seraient excité mais... tu es juste totalement dégoûté.
He's all fired up about being your agent or whatever.
Il est tout excité à être ton agent.
It was a stupid thing that happened when I was a kid, a horny kid.
C'est une chose stupide qui est arrivée quand j'étais gamin, un gamin excité.