English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Exemplary

Exemplary Çeviri Fransızca

432 parallel translation
ln some occasions, the exemplary organisation of the local work, even at small scale, turns out to be more efficient for the people than a large number of State establishments with a centralized functioning. " V. Lenin
Dans certaines circonstances, l'organisation exemplaire du travail local, même à petite échelle, s'avère plus efficace pour le peuple que nombre d'organes d'Etat au fonctionnement centralisé. " V. Lénine
He joined our regiment from the Swedish front... where he fought bravely for about two years. He's also distinguished himself by exemplary bravery on the Turkish border.
Pendant 2 ans, il s'est battu avec bravoure sur le front suédois et a été exemplaire contre les Turcs.
Bourrache is an exemplary, intelligent, punctual, sober officer.
Bourrache est un sous-officier exemplaire, intelligent, ponctuel et sobre.
Your attitude is exemplary, and we appreciate your father's consideration.
Votre attitude est exemplaire, et nous apprécions l'attitude de votre père.
Here, I believe you to be the finest, the most exemplary wife and mother.
Je vous croyais une épouse et une mère irréprochables.
I can't wait to see them in their natural habitat. The truest exemplary link between modern man and his primitive derivation.
J'ai hâte de voir ces chaînons précurseurs de l'évolution humaine.
As far as was possible, you behaved in exemplary fashion.
Vous avez eu, autant que possible, une conduite irréprochable.
What an exemplary behavior!
Quelle attitude exemplaire!
Whereas I'm a gentleman, with a college degree, an exemplary husband of almost 15 years.
Moi, je suis de bonne famille, diplômé, et mari fidèle depuis 15 ans.
You have my support, you're an exemplary citizen.
Vous êtes un citoyen modèle. Articule!
- Well, how would you like to spice up your exemplary life by just slipping a teeny-weeny bit?
Aimerais-tu égayer ta vie exemplaire... avec un tout petit rien?
Your record has been exemplary.
Votre travail est exemplaire.
This, too, would've been exemplary, right?
Cela aurait pu être un exemple, non? Oui, je crois.
Exemplary.
Exemplaire
That he died a hero, that his character was exemplary, that his sacrifice was useful
Qu'il est mort en héros, que son moral fut exemplaire, que son sacrifice a servi.
This success has been achieved, through the exemplary action of the Luftwaffe Because of its size and power, our Army, could not fully deploy, in the area protected by our aircraft
Ce succès considérable a été obtenu grâce à l'action exemplaire de la Luftwaffe, car la bravoure et la puissance de notre armée de terre ne pouvaient se déployer pleinement que dans l'espace protégé par notre aviation.
Your, uh, behavior sounds exemplary to say the least, the very least.
Votre conduite a été exemplaire.
I happened to notice this gentleman doing a rather exemplary job of directing traffic in Trafalgar Square.
J'ai remarqué que ce monsieur réglait bien la circulation à Trafalgar Square.
My wife, Corra, is a courageous, exemplary woman.
Mon épouse, Corra, est une femme courageuse et exemplaire.
Second : I think I understood that the money wasn't the fruit of an exemplary work.
je crois avoir compris que cet argent n'etait pas le fruit d'un labeur exemplaire.
... the exemplary lives of the men who made France great.
la vie exemplaire des hommes qui ont fait de la France un grand pays.
Now, other exemplary CC's would be,
Dans les CS, on trouve par exemple :
An exemplary story.
C'est édifiant!
You know, it's an exemplary story.
Vous savez, son histoire est exemplaire.
Everybody says the victim was an exemplary husband and father, honest, hard working, and he was not an obstacle in his wife's relationship.
Tout le monde dit que la victime était un chef de famille idéal. Honnête, diligent et qu'il n'était pas un obstacle pour les relations de sa femme
He's an exemplary young Frenchman, at home as well in the language of Shakespeare.
" C'est donc un excellent Français, familiarisé avec la langue de Shakespeare
Considering the facts, your conduct was exemplary.
Etant donné les faits, vous avez été exemplaire.
In fact, an exemplary case of that affliction which we scientists call African scatopathy.
Un cas typique de la maladie que nous, les scientifiques, appelons la coprophagie africaine.
Socrates was a soldier and an exemplary citizen, and he too has become a monster of pride.
Ils n'aiment pas la vérité. Le cas est plus grave que tu le penses, Hermès.
This exemplary citizen, this Meletus I tell you is guilty because he has dragged me into court pretending to interest himself in things he doesn't know anything about. Reply to my question, Meletus.
Je vous dis qu'il est coupable car il m'a traîné en justice prétendant s'inquiéter de causes dont il ne se soucie pas.
For certain idealists, Tassel is an exemplary victim.
- Pour certains idéalistes, Tassel est une victime exemplaire,..
You know, Alfred, art is the highest source of education... and the artist has to be exemplary.
N'oublie pas que l'art est une école sublime... et que l'artiste se doit d'être exemplaire
How he behaved in an exemplary manner, our Lord.
Notre Seigneur s'est comporté d'une façon exemplaire.
Margherita La Brocca was an exemplary mother.
Margherita La Brocca était une mère exemplaire.
I did assert myself once or twice as a girl, but mother punished all such lapses from convention with exemplary severity.
"arrangeante. " Enfant, je me rappelle avoir fait " des scènes violentes pour affirmer ma personnalité.
An exemplary spear.
Une lance exceptionnelle.
Although wart hogs get as smashed as everybody else during the marula binge they lead exemplary lives for the rest of the year.
Bien que le phacochère soit aussi soûl... que les autres à la fête du marula... il mène une vie exemplaire le reste de l'année.
But as underground manager, you're record has been exemplary.
Mais comme chef de forage, vous excellez.
Inflict an exemplary punishment on this scoundrel.
Infligez une punition exemplaire à cette canaille.
I only ask of you that an exemplary punishment be given that bastard.
La seule chose que je vous demande, c'est une punition exemplaire à donner à cet enfant de putain.
You've been an exemplary jury.
Vous avez été un jury exemplaire.
What is this, the-bigot-of-the-month club? Officer Rules, you have won the department's monthly exemplary service citation.
Non mais c'est quoi ça? Le prix mensuel du meilleur raciste? Officier Rules, vous avez mérité le certificat mensuel de service exemplaire.
Commander-in-Chief Tank General von Salten in recognition of the exemplary conduct of his soldiers was awarded the oak leaves with swords, in diamonds of the Knight's Cross
les divisions soviétiques bien supérieures en nombre et ont acquis une gloire impérissable. Elles se sont refusées à toute reddition anticipée.
Such behavior... truly exemplary!
Un tel comportement... est vraiment exemplaire!
"Exemplary career..."
"Carrière exemplaire..."
I'm trying, but I do not understand how the death of Commissioner Bertrand, an exemplary officer...
- J'essaie. Je ne vois pas en quoi la mort du commissaire Bertrand,
General Berger has decided to present the Medal of Honour, in the name of the Emperor, to Corporal Hoferik from your regiment for exemplary bravery in battle against the hated enemy.
Le général Berger a décidé de décerner la décoration Signum laudis au caporal Hoferik de votre régiment, pour le héroïsme exemplaire dans le combat.
You've been doing exemplary work, Donald.
- Vous avez fait un travail exemplaire.
Exemplary service.
Un service exemplaire.
You may take it. I give it to you for exemplary service.
Gardez-le, je vous le donne pour vos loyaux services.
Exemplary.
Exemplaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]