Expiration Çeviri Fransızca
486 parallel translation
Yeah, and it's gonna read, "Continued to expiration of sentence."
Ils me diront de purger ma peine jusqu'au bout.
Well, I'm sorry to be so impatient, Baron Kimura but there's so little time left before my visitor's permit expires.
Je regrette d'être si impatient, Baron Kimura... mais il me reste peu de temps avant l'expiration de mon visa.
Just trying to start a little veterans enterprise but they've got me so tied up in red tape well, it doesn't look like I'm gonna get to first base before my visitor's permit expires.
J'essaie de monter ma petite affaire, mais... je suis pris dans les filets de l'administration. Et je crains que ça n'aboutisse pas... - avant l'expiration de mon visa.
If you don't get a job with me, what are you going to do when your transit visa expires?
Si je ne vous embauche pas, que ferez-vous... à l'expiration de votre visa?
Your farmers, who, between you and me... You won't renew their leases.
Quand les baux de vos fermiers arrivent à expiration, vous ne les renouvelez pas.
For instance, what if his personality remained unchanged according to you until his sentenced expired?
Que se passera-t-il si sa personnalité demeure inchangée, d'après vous... jusqu'à l'expiration de sa peine?
( Michaels ) Wait for the lull, between the time he inhales and exhales.
Attendez la pause entre l'inspiration et l'expiration.
Will she find a new partner before those hours run out?
Va-t-elle trouver un partenaire avant l'expiration du temps?
If I don't see your faces before the deadline, I don't wanna see them at all!
Si je vous vois pas avant l'expiration du délai, je veux plus jamais vous voir.
But a month, a month and a half, then two months passed and Oblomov did not go.
Mais Oblomov ne fit le voyage ni à l'expiration du mois convenu, ni un mois et demi, ni deux mois plus tard.
It's 88 normal.
88 en expiration.
Should you be found within the described area or return thereto after expiry of the appointed period, in accordance with Clause 132, Paragraph 2 of the General State Administration Law dating from July 30, 1883, you will be fined the initial sum of 100 marks,
"Si après expiration du délai, " vous étiez repéré sur ces territoires, " vous seriez passible,
Coach, what's the expiration date on these?
Coach, quelle est la date de péremption?
One bite on this tooth and a strong exhale...
Une seule morsure de cette dent et une forte expiration...
Since the expiry of the US ultimatum to the Soviet Union yesterday, there have been intense efforts to mediate between the two countries.
Depuis l'expiration de l'ultimatum adressé au Soviétiques hier, des efforts intenses ont été entrepris afin d'intercéder entre les deux pays.
Until that time has elapsed, I cannot release you from this compound.
D'ici l'expiration de ce délai, je ne peux pas vous relâcher.
It's the last breath of Mr. Pezhe.
C'est la dernière expiration de PG.
All they gotta do is look at the date on their milk. and add one.
Elle a qu'à regarder la date d'expiration sur son lait et ajouter un jour.
Jess, you better check the expiration date on that mousse.
Jess, tu ferais bien de contrôler la date d'expiration de ta mousse.
All mechanoids have an in-built expiry date.
Tous les méchanoïdes sont livrés avec une date d'expiration.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... will be sealed into a coffin... and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... by the grasp of suffocation.
Ce soir, cet homme, notre cher Ulric l'Immortel, sera enfermé dans un cercueil et enterré six pieds sous terre où il ne manquera pas de mourir par asphyxie.
Deduct a minimum of two days off all expiration dates.
Déduis au moins deux jours des dates d'expiration.
Go change the expiration dates... on the dairy products.
Changez les dates sur les produits laitiers.
The expiration date on the battery was three years from now.
La batterie expirait dans trois ans.
And Hellems said that when he implanted it in Roberto, it had three years left till expiration.
Et Hellems a dit que quand il l'a mis à Roberto sa date d'expiration était de trois ans.
The expiration date, please?
La date d'expiration, s'il vous plaît?
Expiration date, last December.
Date d'expiration : décembre dernier.
What do you mean, Suiter changed the expiration date?
Comment ça, Suiter a changé la date d'expiration?
Mr. Suiter changed the expiration date.
M. Suiter a modifié la date d'expiration.
We require expiration dates on pacemakers to prevent overuse of batteries.
On exige une date d'expiration sur les pacemakers pour éviter les piles vides.
Miranda warnings do not carry an expiration date.
La lecture des droits n'expire pas.
The body can maintain an erection after expiration. Sometimes for hours.
Le corps peut rester en érection des heures après la mort.
And I hope that by the end of this period, this court is better informed
J'espère qu'à l'expiration de ce délai, cette cour sera mieux informée.
The long exhalation of the spirit.
La lente expiration de l'esprit.
Check expiration dates.
Vérifie les dates d'expiration.
Check expiration dates.
Je vais regarder mon courrier.
The deadly CO 2 gas is literally poisoning... the astronauts with every breath in and out. Heads up.
Le gaz mortel les intoxique... à chaque inspiration ou expiration.
With each breath, the three men expel... more of the poisonous gas into the lunar module cockpit... and the scrubbers intended to keep the atmosphere breathable... are quickly becoming saturated.
A chaque expiration, ils empoisonnent davantage l'air de la cabine. Les filtres chargés d'épurer l'atmosphère deviennent saturés.
Until the end of your contract.
Jusqu'à expiration de ton contrat.
Look at the Best Before date.
Regardez la date d'expiration.
Look at this. "Expiration : 1989"?
"Date limite : 1989"?
We are 72 hours after expiration by Mutaba strain "B," subject 247.
Nous sommes 72 h après un décès dû au virus Mutaba, sujet 247.
There's no expiration date on this.
Pas de date limite de consommation.
In theory, the entry plug's energy reserves should be reaching their expiration point.
L'énergie de l'Entry Plug est proche de zéro.
You may be taking a chance, buying them after the expiration date but if you're lucky, they might still be good.
Tu prends un risque en les achetant après la date indiquée, mais avec un peu de chance, ils seront encore bons.
An expiration date you wouldn't believe.
Une date d'expiration rêvée.
1, 2, 3, breathe in, pause briefly, 1, 2, 3, breathe out and release all the air in your lungs, OK?
un, deux, trois... inspiration! Petit pas de pause. Un, deux, trois... expiration!
During exhalation the chest cavity diminishes in size and air rushes out from the lung cells.
Pendant l'expiration, la cavité de la poitrine diminue de taille et l'air se précipite hors des cellules du poumon.
The scan probe returned the coordinates of the dimensional tear.
La sonde d'expiration nous a retourné les coordonnées de la larme dimensionnel.
Expiration date, June 1 989... uh, 201 2, yeah.
Date d'expiration :
In 18 months when the lease expires.
A l'expiration du bail.