Extension Çeviri Fransızca
1,720 parallel translation
Yeah, the extension cord!
La rallonge!
Extension cord!
La rallonge!
- Yeah, yeah, Extension Cord...
- Vas-y, rallonge!
Extension Cord all the way!
Allez, rallonge!
- Go, Extension Cord!
- Vas-y, rallonge!
Extension Cord passes on the right.
La rallonge vient de passer sur la droite.
No one's going to catch Extension Cord!
Personne ne va rattraper la rallonge!
We could maybe discuss an extension of the money that you owe, but...
On pourrait vous accorder un délai pour l'argent que vous nous devez, mais...
For quite long now, I've been involved in freedom of speech issues and this is a direct extension of that.
Ca fait longtemps que je m'intéresse à la liberté d'expression et ça en fait directement partie.
- Here's his long jump shot.
- Il tire en extension.
Yeah, you know, um, hangin'yourself with an extension cord... - carbon monoxide, overdose...
Pendaison avec un fil électrique monoxyde de carbone, overdose...
You got an extension, Dad.
Tu as un sursis, papa.
You know, a game is just an extension of the mind that created it.
Un jeu n'est que le prolongement du cerveau qui l'a créé.
No, I'm gonna have to file an extension.
Je vais devoir demander un délai.
- You already filed an extension.
Tu l'as déjà fait.
- Yeah, extension 4796. - 4796.
Poste 4796.
- ( Ray ) Good traction on it, Preston.
Bonne extension, Preston.
He's not picking up the extension.
Il ne répond pas.
If the cops reach home..
LF les cannettes de fil extension à la maison.
Joint Crime Crack-Down Unit Extension 107
- Section criminelle, extension 107...
Spin recovery - arch back.
Extension totale. Se cambrer.
Brace for opening shock.
Extension totale.
Sorry, Steve, you have the wrong extension.
Désolée, Steve, ce n'est pas le bon poste.
Enter your party's extension, or press the star button for immediate assistance.
Entrez le numéro de votre correspondant ou appuyez sur la touche étoile.
Comprising 1.1 million square feet of space and resting on 258 acres, this building was an expansion of the original structure completed in in 1991.
Couvrant 370 millions de mètres carrés, et une superficie de 258 acres, ce bâtiment était une extension de la structure d'origine achevée en 1991.
Freddie, I need a, uh... A little extension on this thing.
Freddie, j'ai besoin... d'une petite rallonge de temps.
If this is about your surveillance reports, the answer is no. No extension.
Si c'est à propos de votre rapport de surveillance, la réponse est non.
However, we are quickly getting back on track, and maybe, considering the circumstances, you could cut us a little slack, give us a bit of an extension.
Cependant, on met les bouchées doubles et peut-être que, vu les circonstances, vous pourriez être plus indulgent? Et nous donner un peu plus de temps?
We have a one-hour extension!
- On a une heure de plus.
My last contact with them was here, The North Expansion.
Mon dernier contact avec eux était ici, l'extension nord.
At 8 : 16 I had them getting out of the North Expansion sector.
A 8 : 16 je l'ai vu quitter le secteur de l'extension nord.
Christa, get me a list of all the toploading forklifts that operated in the Northeast Expansion today, plus I want names of all the drivers.
Christa, donnez-moi une liste de tous les chariots élévateurs en marche dans l'extension nord-est aujourd'hui, et je veux le nom de tous les caristes.
We have two top-loaders working the North Expansion today.
On a deux caristes qui ont travaillé sur l'extension nord aujourd'hui.
Yeah, I just got off the phone with Dr. Griffin, and he told me that the board has vetted the Brea proposal, and they're ready to put a hole in the ground.
Ouais, j'étais au téléphone avec Dr Griffin, il m'a dit que le conseil avait mis son véto sur le projet de Brea, ils veulent mettre un frein à l'extension.
A phantom truck who's the extension of some bastard ghost, Re-Enacting past crimes.
Un camion fantôme, celui d'une saloperie de fantôme, qui rejoue les crimes du passé.
I just wish he'd brought an extension cord.
Je regrette juste qu'il n'ait pas apporté de rallonge électrique.
COD was hyper-extension of the neck with a rotational snap, resulting in a ruptured vertebral artery, mid-cervical.
Hyperextension du cou avec fracture rotatoire. Rupture d'une artère vertébrale au milieu de la nuque.
Jacob built the original extension?
C'est Jacob qui les a commencé?
- No extension?
- Pas de rab?
Of course, you are, too, but by extension.
Bien sûr, vous l'êtes également par extension.
So then, by proxy, Meredith and I are friends.
Alors par extension, Meredith et moi sommes amies.
I'm requesting an extension because of my generalized anxiety disorder.
Je vais demander un délai en raison de mon anxiété généralisée.
My structural engineer says, if I file for an extension now, I won't be cutting ribbon in 11 months.
Mon architecte dit que si je veux procéder à une extension, il n'y aura pas d'inauguration avant 11 mois.
Ours is simply another form of an old-fashioned extended family.
La nôtre est simplement une autre forme de la vieille famille par extension.
- An extension is...
- Le concept de délai...
fine is merely an extension of the craft that can regenerate in any form.
Fine est simplement une extension du vaisseau qui peut se régénérer sous n'importe quelle forme.
Please tell me there's something more to this guys and cars thing beside the obvious penis extension metaphors. So you want me to lie?
Dis-moi que la voiture, c'est autre chose qu'un symbole de virilité.
Look, you want to run high voltage, but you've only got an extension cord.
Ecoutez, vous voulez faire passer de la haute tension, mais vous n'avez qu'une petite rallonge.
Deploy parachute.
Extension totale.
I'd ask its very brief extension.
J'insiste pour les prolonger un peu.
The workshop and extension in dead Mason's house had arches.
L'atelier et les travaux dans la maison Mason comportaient des arcades.