English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Eyeglasses

Eyeglasses Çeviri Fransızca

115 parallel translation
Theory like mist on eyeglasses... obscures facts.
Théorie, comme buée sur lunettes, voile les faits.
He will be wearing a tuxedo, eyeglasses and some hair.
II portera un smoking, des lunettes et sera quelque peu dégarni.
Why, the guy with eyeglasses...?
- Mais l'un des verres?
You sound like one of those ads for eyeglasses.
On croirait entendre une pub pour les lunettes.
I want you to know that I can still thread a needle without my eyeglasses... and still occasionally do a soft-shoe shuffle.
J'arrive encore à glisser un fil dans une aiguille... et à danser quelques pas.
I better get me a pair of them eyeglasses.
Je suis vraiment désolé. je ferais mieux de m " acheter des lunettes.
Is it because of your eyeglasses?
Est-ce à cause de vos lunettes?
Your eyeglasses made those two deep impressions on the sides of your nose.
Vos lunettes vous font des creux de chaque côté du nez.
I've never worn eyeglasses. 20 / 20.
Je n'ai jamais porté de lunettes. 10110.
Could those marks be made by anything other than eyeglasses?
Ces marques peuvent-elle être faites par autre chose que des lunettes?
No one wears eyeglasses to bed.
Personne ne porte de lunettes au lit.
You know, think of all the puppy dogs and mail carriers..... and eyeglasses that must've gone up.
Pense à tous les chiots, les facteurs et toutes les lunettes qui ont dû exploser.
On my nose? Those are my eyeglasses.
Ce sont les cisailles de ma mère, et j'ai toujours été tenté d'y mettre les doigts.
And eyeglasses.
Et des lunettes.
All eyeglasses off.
Otez vos lunettes.
Eyeglasses off.
Otez vos lunettes.
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position!
Otez vos lunettes et remontez vos sièges en position verticale!
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position.
Otez vos lunettes et remontez vos sièges en position verticale.
Do you wear eyeglasses or contact lenses?
Portez-vous des lunettes ou verres de contact?
Young lady, tell us the truth... there's no shame in using eyeglasses.
Dites la vérité. Il n'y a aucune honte à porter des lunettes.
I use eyeglasses all the time.
Quand je travaille, je porte toujours des lunettes. C'est vrai.
But one can't hide anything from me, I've got eyeglasses.
Mais on ne peut rien me cacher, j'ai des lunettes.
The glasses? Yes, sir, Mr. Habib's eyeglasses.
Oui, M. Habib avait des lunettes.
Here the master is painting a pair of eyeglasses.
Ici, le maître peint une paire de lunettes
When we're ready, we'd like you to remove your eyeglasses and shoes and place your head between the knees.
Nous vous demanderons bientôt d'ôter vos lunettes et vos chaussures et de placer la tête entre les genoux.
Those eyeglasses...
Ces lunettes...
That report was taped on a piece of crystal the size of a dime hidden in a pair of eyeglasses.
Ce rapport a été gravé sur un bout de cristal de la taille d'une pièce de monnaie caché dans une paire de lunettes.
Those eyeglasses they wouldn't be a tape recorder like the ones Sally Blake...
Ces lunettes... ne pourraient pas enregistrer, comme celles de Sally Blake?
When at last we parted company, he presented me with his eyeglasses.
Quand nous nous quittâmes, il me fit don de ses lunettes.
In her statement, Parashina writes that she noticed that you took aim at Ostapchuk with forks and knives, tried to break his eyeglasses, spitted, used obscenities, violated order and showed disrespect for those around you.
Dans sa déclaration, Parashina écrit qu'elle avait remarqué que vous visiez Ostapchuk avec des fourchettes et des couteaux, que vous essayiez de casser ses lunettes, et disiez des obscénités, Fassiez du désordre et montriez un manque de respect pour ceux qui vous entourent.
But that's all right. It becomes a part of you, like learning to wear a ring or a pair of eyeglasses.
Mais ça fera partie de toi, comme porter une bague ou des lunettes.
"And there were times when children could not afford... eyeglasses or milk or clothing."
" Même s'il ne pouvait s'offrir ni lunettes, ni lait,
Before you do, remove your eyeglasses and your shoes...
N'oubliez pas d'ôter vos lunettes et vos chaussures...
- Mr Tipton, I see you wear eyeglasses.
Vous portez des lunettes?
Would you care to show those eyeglasses to the jury, please?
Voudriez-vous les montrer au jury?
You were 50 feet away, you made a positive eyewitness identification, and-and-and yet you were not wearing your necessary prescription eyeglasses.
À 15 mètres, vous avez pu... les identifier... et pourtant... vous ne portiez pas vos lunettes.
He likes your eyeglasses.
Il aime tes lunettes.
Free trains, free eyeglasses, free condoms?
Ainsi que les trains, les lunettes, les préservatifs?
I seem to have misplaced my eyeglasses.
Je crois que j'ai égaré mes lunettes.
Do you still have my eyeglasses?
Tu as encore mes lunettes?
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and off which I don't get because if you have glasses, isn't that because you need to wear glasses?
C'est à la mode, la lanière qui retient les lunettes, quand on les ôte. Je ne comprends pas. Si on porte des lunettes, n'est-ce pas... parce qu'on en a besoin?
I have a friend, wears eyeglasses, no prescription because he thinks he looks more intelligent.
J'ai un ami qui porte des lunettes juste pour paraître plus intelligent.
I noticed your eyeglasses.
J'ai remarqué que tes lunettes n'ont pas de verres.
You were in charge of the economic Four Year Plan so you knew all about the gold wedding rings the gold teeth and the gold eyeglasses that the victims left behind.
Vous étiez le second d'Hitler, en charge de l'économie et au courant des alliances en or, des dents en or, des lunettes en or prises aux victimes!
This guy fell to his death wearing prescription eyeglasses.
Il a sauté avec ses lunettes sur le nez.
- You can tell all that just from eyeglasses?
- Ses lunettes sont si bavardes?
He had a couple of scenes, big eyeglasses, little lisp. He's going to the Golden Globes.
Il a joué ses 2 scènes avec son cheveu sur la langue... et il va aux Golden Globes.
It's used for the frames in the eyeglasses.
C'est utilisé pour les montures de lunettes.
Well, lightbulb glass isn't polarized. Eyeglasses are. Yeah.
Les ampoules ne sont pas polarisées, mais les lunettes si.
- Eyeglasses.
Lunettes?
His eyeglasses.
Ses lunettes. Elles ont transpercé son crâne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]