Farmers Çeviri Fransızca
1,872 parallel translation
Tobacco farmers harvested their crop green just to keep up with the demand.
Les cultivateurs de Tabac récoltaient leurs feuilles vertes, pour pouvoir faire face à la demande
Farmers market draws a big crowd.
Il y a une énorme foule au marché des fermiers.
They love the farmers market.
Ils aiment le marché des fermiers.
If you enjoy the smell of dung and being shouted at by farmers, why not spend a day in the countryside?
Si vous aimez l'odeur du fumier et entendre gueuler des fermiers, pourquoi ne pas passer une journée à la campagne?
I thought two farmers admitted to creating them.
Je pensais que les fermiers avaient avoué.
He's suspected of killing three coca farmers in Chile. - All found with their feet chopped off.
Il aurait tué 3 cultivateurs de coca retrouvés les pieds coupés.
It would be like cattle farmers creating mad cow disease.
Ce serait comme des éleveurs qui auraient créé la vache folle.
They are simple people, but good farmers and fair traders.
Des gens simples, mais honnêtes, de bons fermiers.
So, you think you can teach our farmers a thing or two?
Vous croyez pouvoir apprendre à nos fermiers deux trois choses?
They are simple people, but good farmers and fair traders.
Leur civilisation est primitive, mais de bons fermiers et des commerçants honnêtes.
- How can a bunch of farmers do that?
- Comment un peuple de fermiers le pourrait?
Teyla knows us only as the simple farmers we show outsiders.
Teyla et son peuple nous connaissent seulement comme les simples fermiers que nous laissons paraître aux étrangers.
You would bypass your own mother in favor of two potato farmers on Long Island?
Tu oserais court-circuiter ta propre mère en faveur d'une paire de paysans de Long Island?
When farmers can't afford to grow cotton can't compete with cheap U.S. textiles from subsidized crops they plant something else.
Quand les fermiers ne peuvent produire de coton ni faire concurrence aux tissus U.S. subventionnés trop bon marché, ils plantent autre chose.
- I know. Bill Parsons called. What are European farmers so upset about?
Que se passe-t-il avec les agriculteurs européens?
For many European farmers who say globalization is destroying a way of life on their continent that global corporations will now reap the gains...
Pour les agriculteurs européens, qui pensent que la mondialisation détruit leur mode de vie, que les grandes sociétés vont récolter...
- Trade. These Belgian farmers think it'll cost them jobs.
Les agriculteurs pensent qu'ils vont perdre leur emploi.
May be bad for their farmers, but it's good for their economy.
C'est bénéfique pour leur économie.
- Stop mocking the farmers. They're just trying to scratch out a living.
Ils essayent juste de gagner leur vie.
Most farmers grow GMO corn.
La plupart font pousser du maïs transgénique.
So they replace small farmers growing many seeds with monocultures.
Alors ils ont remplacé les exploitations diversifiées par la monoculture.
Those two old apple farmers lost everything in the fire and, yet, somehow managed to persevere
Ces fermiers qui ont perdu leurs pommes dans l'incendie et qui trouvent la force de repartir à zéro.
Rice is a gift of the farmers'eighty-and-eight efforts.
Le riz est le fruit d'un labeur de 88 étapes.
- -Rather, it was the farmers who won. Not us. - - ♪ and place it in line, ♪
Du moins, ce sont les paysans qui l'ont gagnée.
- -Rather, it was the farmers who won. Not us. - - ♪ then grab another one ♪
Pas nous.
No doubt about it, these guys are farmers.
Je suis sûr que c'est un paysan.
How long is he going to make fools out of farmers before he's had enough?
Comment peut-il se moquer d'eux à ce point?
No you don't! Guys! Make sure you save those farmers!
Vous autres, défendez les paysans de votre mieux!
We'll let the farmers, who are familiar with the land here, show us the way.
Un paysan pour deux samouraïs.
I was thinking that I couldn't let Kirara-dono- - I mean, the farmers- - get hurt.
Que Kirara, enfin les paysans, ne devaient pas être blessés.
The farmers are not prepared to cut down the bandits.
Les paysans ne sont pas prêts à tuer.
You don't know the first thing about farmers!
Vous ne comprenez rien aux paysans!
Farmers are sneaky!
Paysans, bande de lâches!
Pretty shifty of you, farmers!
Paysans, bande de roublards!
You farmers are stingy, sneaky, crybaby, spiteful, stupid murderers!
Les paysans sont avares, roublards, pleurnichards, méchants, stupides et meurtriers!
Kikuchiyo, you come from a family of farmers, huh?
Kikuchiyo, tu étais paysan, autrefois?
Farmers can be quite useful!
Ça bosse, les paysans!
Heh, I sure do hate farmers.
Finalement, je déteste les paysans!
But the reason that Sensei left us behind here was so that the farmers could- -
Mais si le maître nous a laissés ici, c'est pour les paysans...
We're farmers. We're lowly farmers, so we hired the samurai to try to defeat you bandits.
Nous ne sommes que de simples paysans, et nous pensions vous tuer.
All of the farmers have eaten this as they fought with the land.
Les paysans ne mangeaient que ça en luttant contre la terre.
You should do like the farmers do!
Prends exemple sur les paysans!
I think I can understand the kind of bitter experiences you farmers have gone through.
Je comprends combien ça a dû être dur pour vous.
Do you know how hard the farmers are sweating away, while you guys sit around here doing nothing? !
Tu sais combien les paysans suent sang et eau pendant que tu t'amuses?
If I am to be your leader, then I will not settle for the armaments that you farmers have prepared up to now.
Si j'étais monarque, je ne voudrais pas de paysans armés.
Farmers who bought goods on credit, they had nothing left to sell or barter.
Les fermiers qui achetaient à crédit n'avaient rien à vendre ou à échanger.
It forced Indian farmers to grow it, bought it from them at a pittance... and sold it in China at a profit.
Elle force les fermiers indiens à le cultiver, l'achète pour 2 fois rien, et le revend en Chine avec bénéfice.
The Honourable East India Company forces Indian farmers to grow them
L'honorable East India Company force les fermiers indiens à les cultiver.
That's 16 billion over five years which can buy out 75 percent of American tobacco farmers. - Pay them not to grow tobacco.
- Pour ne plus planter.
Make sure you save those farmers!
Laisse-le, descends!
Us farmers are best at bein'farmers.
Il vaut mieux rester paysans.