Femmes Çeviri Fransızca
54,914 parallel translation
It's sexist how the women always get blamed.
C'est sexiste d'accuser les femmes.
Look, I'm sure there are those, women especially, who would resent you.
Certaines personnes, surtout des femmes, doivent être jalouses.
You can't have other people in your life, especially women.
Tu ne peux fréquenter personne. Surtout pas des femmes.
I would not flirt with a happily married woman who broke my heart.
Je drague pas les femmes mariées qui m'ont brisé le cœur.
A white dude is dead at the hands of a bunch of women.
Un Blanc a été tué par des femmes.
You know, I see these housewives in their identical homes with their identical lives, and...
Tu sais, je vois ces femmes au foyer, dans leurs maisons et leurs vies identiques.
You have less to worry about than other minorities, less than women.
Tu as moins de soucis que d'autres minorités, moins que les femmes.
I'm a lady's man.
Je suis un homme à femmes.
Women!
Les femmes!
Why does God make beautiful women so foolish?
Pourquoi Dieu rend-t-il les jolies femmes aussi folles?
Do you know why God makes beautiful girls so foolish?
Savez-vous pourquoi Dieu rend les femmes jolies aussi folles?
You know, I learned in couples'therapy that women often marry their fathers, and her dad was a cop.
Vous savez, j'ai appris en thérapie de couple que les femmes épousent leur père, et son père était flic.
And stay away from that hot ass out there in LA.
Et restez éloigné des belles femmes à Los Angeles.
There are a lot of high-powered women who live here.
Il y a plein de femmes haut placées, ici.
I'm now one of those people I swore i would never turn myself into- -
Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir.
The most beautiful song For the most beautiful woman.
La plus belle des chansons pour la plus belle des femmes.
God, I just love sweat on, women.
J'adore la transpiration sur le corps des femmes.
When they set off, they dreamt of the riches they would accumulate, the fat-breasted women they would send for.
En partant, ils rêvaient des richesses qui les attendaient, et des femmes aux seins lourds qu'ils feraient venir.
Our queen's power... which is the power of all women, the power of rebirth, and creation... it makes some men kneel in awe and give gifts. But it makes other men angry.
Le pouvoir de notre reine, qui est celui de toutes les femmes, le pouvoir de renaissance, de création... poussait certains hommes à s'agenouiller, admiratifs, et à faire des offrandes, mais en mettait d'autres en colère.
And there is no end to the cruelty of men threatened by strong women.
Elle est sans fin, la cruauté des hommes qui se sentent menacés par des femmes fortes.
Minnesota, Wisconsin - is that they have the kind of women that I loved when I was younger.
Minnesota, Wisconsin- - est qu'ils ont le genre de femmes que j'aimais quand j'étais plus jeune.
When I went to strip clubs, I now had an older audience, a younger audience, a political audience, a gay audience, male audience, female audience.
Dans les clubs de strip-tease, j'ai un public plus âgé et un plus jeune, un public de politiciens, d'homosexuels, d'hommes, de femmes.
A lot of the women in the adult film industry completely separate their porn lives from their personal lives.
Beaucoup de femmes de l'industrie du sexe séparent complètement leur vie porno de leur vie personnelle.
He used to beat women and beat me, and I had to get out of that.
Il battait les femmes et moi. Il fallait que je m'en sorte.
"I'm gonna have my African necklace on, rig ht, " and when I walk from behind the green door, "there's women there and they're trying to touch me, but I'm not gonna let them touch me'cause I'm focused."
Je vais mettre mon collier africain et quand je sors de derrière la porte verte, il y a des femmes qui essaient de me toucher mais je ne les laisse pas faire car je suis concentré. "
I get off the plane, man, and women are throwing their panties and their keys, and everything. "Oh, Johnnie!"
Je suis descendu de l'avion et les femmes jetaient leurs culottes et leurs clés. "Johnnie!"
And I said, "Man, I'm not sticking my dick in these women."
J'ai dit : " Je ne mets pas ma bite dans ces femmes.
Most men involved in the industry, outside of most of the talent, I don't think they're pro-women. I don't think they like women.
La plupart des hommes de l'industrie, peu importe leur talent, ne sont pas en faveur des femmes.
I think that they get off on having power over women.
HERSCHEL SAVAGE ANCIEN ACTEUR Ils aiment avoir du pouvoir sur les femmes et ça rapporte de l'argent.
Like, have my own site and pay girls to do stuff. Or men.
J'aurai mon propre site et je paierai des hommes ou des femmes pour le faire.
At the time I was married and I said, "Yeah, I could venture into triple-X" as long as it's women only. "
J'étais mariée à ce moment-là et j'ai dit : "Je pourrais essayer, si c'est juste avec des femmes."
Men and women lost their limbs.
Des hommes et des femmes ont été estropiés.
Um, the women I met.
Les femmes que j'ai rencontrées.
Why would Worldender do this to his own men... and several women?
Pourquoi Worldender voudrait-il faire ça à ses propres hommes... et à quelques femmes?
Any man who had a woman, any woman who had a child was separated.
Les maris et leurs femmes, les mères et leurs enfants, tous furent séparés.
With families distributed amongst the other plantations on the island, if any one community revolted... or by inaction allowed an estate to be toppled, their husbands and wives... and children who are held on the other plantations
Les familles furent dispersées parmi diverses plantations. Aucune communauté ne peut se révolter et toutes doivent défendre leur plantation. Sinon, les maris, les femmes et les enfants, hébergés dans d'autres plantations, seraient punis très sévèrement.
For all we know, he's out there right now assaulting women.
Il peut encore agresser des femmes.
Women are exploited all the time!
Les femmes se font exploiter!
Women lay eggs?
Les femmes pondent des œufs?
I believe women are chemically incapable of forgiveness.
Les femmes sont biologiquement incapables de pardonner.
Trust me, these women, especially Madeline, they're vicious.
Crois-moi, ces femmes, Madeline en tête, sont odieuses.
Two women will be going about their household tasks.
Deux femmes en train de moudre à la meule :
We make vibrators specifically designed for older women... um, that take into account their... all their issues, like, um... poor eyesight and arthritis...
On fabrique des vibromasseurs pour femmes âgées. On prend en compte tous leurs problèmes, la vue qui baisse ou l'arthrite...
I'm gonna stay home and eat guacamole with a spoon, but you're welcome to go and have yet another tortured interaction with our ex-wives.
Je resterai ici à manger du guacamole, mais tu peux y aller... Tu auras une autre interaction houleuse avec nos deux ex-femmes.
Women make us seriously ill.
Les femmes rendent malades.
- All the women in the harem look like they've been struck by lightning.
- Toutes les femmes de ce harem ont été frappées par la foudre.
All the women I like, such as Miss Duan before her, you want to kill them all?
Tu veux tuer toutes les femmes que j'aime, comme Mlle Duan?
We rode them down like animals back in old days, raped their women, ate their babies.
On leur grimpait dessus à l'époque, comme des animaux. On violait leurs femmes, on mangeait leurs enfants.
Mexican lowlifes stream into this country like wolves, eyeing our women and children.
Les crapules mexicaines entrent dans ce pays comme des loups, les yeux fixés sur nos femmes et nos enfants.
Women.
Les femmes...
Ladies shoes.
En chaussures pour femmes.