Fenêtre Çeviri Fransızca
15,610 parallel translation
Therefore, open the window.
Donc, ouvrez la fenêtre.
Or the mother bird will fly out the window and will never return..
Puis la maman oiseau s'envolera par la fenêtre et ne reviendra jamais.
I went to the window, and I saw Tom...
Je suis allée à la fenêtre et j'ai vu Tom...
We're working on a very tight time frame.
La fenêtre d'opération n'est pas très grande.
I remember I tried to hug him, tell him I'm sorry, and he shoved me so hard, I fell backwards out the window.
J'ai essayé de lui faire un câlin pour m'excuser, il m'a repoussé tellement fort que je suis tombé par la fenêtre.
You remember anything about that window?
Tu te souviens de quelque chose concernant cette fenêtre?
- You pushed me out this window. - Elliot...
- Tu m'as poussé par cette fenêtre.
Then there's the gouges to the exterior window frame.
Il y a des trous dans le cadre extérieur de la fenêtre.
Looks like someone pried the window open from the outside.
On dirait que quelqu'un a ouvert la fenêtre depuis l'extérieur.
We believe someone screwed around with the window in Kayla's bedroom, but it was done after her death.
Nous pensons que quelqu'un a donné des coups à la fenêtre de la chambre de Kayla, mais ça a été fait après sa mort.
- I messed with the window myself.
- J'ai cassé moi-même la fenêtre.
You appeared through the window like a creeper.
Tu est apparu à la fenêtre comme un taré.
Go now, please, please, by the window, same as you came.
Pars maintenant, s'il te plaît, par la fenêtre, comme tu es venu.
I've been sleeping with my window open.
J'ai dormi avec ma fenêtre ouverte.
Morty, crack the window.
Morty, casse la fenêtre.
If that guy catches you with a box of his eyeholes, he comes bursting in through a window and just starts kicking the shit out of you.
S'il t'attrape avec une boite de ses orbites, il débarque en défonçant la fenêtre et il se met à te tabasser la tronche.
We pan past windows, each of which contain a different story, to find jacey lakims, 28 - - hot, but doesn't know it.
Chaque fenêtre contient sa propre histoire. Mais nous allons nous intéresser à celle de Jacey Lakims 28 ans. Un canon qui s'ignore.
Through the window, we think.
Par la fenêtre, je pense.
If it's missing children you want, go to a window and throw a coin.
Si vous voulez des enfants perdus, allez a une fenêtre et jetez une pièce.
I could see someone through the window.
Je pouvais voir quelqu'un à la fenêtre.
There's this... this window, when you've got all that crazy energy but you're still lucid, you're still making sense.
C'est... une fenêtre, quand tu as toute cette folle énergie mais que tu es toujours lucide tout trouve un sens.
Quinn made it look like you killed me- so there is a window.
Quinn a fait paraître comme vous moi- - tué - Donc il ya une fenêtre.
Or I could just jump out this window while you fend for yourself.
Ou je pourrais sauter sur cette fenêtre pendant que vous débrouiller par vous-même.
Third floor apartment, right side, window fan is still on.
3e étage, à droite, le ventilo à la fenêtre tourne.
He jumped out the window.
Il a sauté par la fenêtre.
But she didn't kill anybody, so why did she jump out the window?
Mais elle n'a tué personne, alors pourquoi s'est-elle jetée par la fenêtre?
But as soon as I was out the window, I knew I'd made a terrible mistake.
Mais dès que j'ai franchi la fenêtre, j'ai su que j'avais fait une terrible erreur.
Somehow these girls followed me home, and then they jumped through a window before I could- -
Elles m'ont suivie jusqu'à la maison, et sont passées par la fenêtre et...
I'll throw some pebbles at your window.
Je jetterai des cailloux à ta fenêtre.
I can't believe a tree came through this window...
Je n'en reviens pas qu'un arbre soit passé à travers cette fenêtre...
Oh! Hey, your window's fixed.
Ta fenêtre est réparée.
And time of death window is from 11 : 00 a.m. to 2 : 00 p.m.
Et la mort est établie dans une fenêtre entre 11h00 et 14h00.
In theory, this process will show us the degradation of the proteins in Kyle's muscles, which will narrow down the time of death to within minutes.
En théorie, ce procédé nous montrera la dégradation des protéines dans les muscles de Kyle, ce qui réduira la fenêtre de la mort à quelques minutes.
Oh, man, that window still really shakes in the wind.
Cette fenêtre tremble toujours au vent.
No window, no way out?
Sans fenêtre, sans issue?
No windows were open.
Aucune fenêtre ouverte.
Michael.
Rafael a vu a une fenêtre ouverte pour lui.
Well, you qualify for tPA, and we're still inside the window for it to be effective.
Vous vous qualifiez pour le tPA, et nous sommes toujours dans la fenêtre pour qu'il soit efficace.
Go. tPA has a short window.
Allez-y. Le tPA a une fenêtre très étroite.
And I did just shatter a window with a crossbow.
Et j'ai cassé une fenêtre avec une arbalète.
Max! Over here at our white trash window.
Max, viens à notre fenêtre de pauvre.
Make sure you look out the window.
Assurez-vous de regarder par la fenêtre.
Or... Or jump out the window and I'll catch you.
Ou tu sautes par la fenêtre et je te rattrape.
Perry White picked up a chair and he threw it out of the window, because somebody missed a deadline.
Perry White a attrapé une chaise et l'a jeté par la fenêtre, parce que quelqu'un avait raté une deadline.
And no he didn't open the window first.
Et non, il n'a pas commencé par ouvrir la fenêtre.
Uh, they wouldn't just toss a $ 3 million painting out the window.
Ils ne jetteraient pas comme ça un tableau de 3 millions de dollars par la fenêtre.
This perp left the window open.
Ce criminel a laissé la fenêtre ouverte.
By throwing him out the window.
En le jetant par la fenêtre.
He threw a woman out a window, then committed suicide.
Il a jeté une femme par la fenêtre, puis s'est suicidé.
I think you and Adrangi planned this together, but then some poor nurse found out, so he threw her out of a window.
Je pense que vous et Adrangi avez planifié ça ensemble, mais une pauvre infirmière l'a découvert, alors il l'a jeté par la fenêtre.
What's important now is that you look out the window.
Ce qui est important, c'est que vous regardiez par la fenêtre.