Fey Çeviri Fransızca
276 parallel translation
You're a fey creature, Meg, with mad ideas.
Tu es une créature aux idées folles.
I'm one part over-heels in love with MacFarlane... and one part fey.
Une partie de moi est follement amoureuse de MacFarlane, et l'autre peut prédire l'avenir.
When it comes to a thoroughbred horse, Uncle Shawn is fey.
En matière de pur-sang, oncle Shawn est extralucide.
Fey?
Extralucide?
Well, if he's so all-fired fey or whatever it is I don't see why Lord and Lady Maitland didn't keep him under lock and key.
S'il est extralucide ou je ne sais quoi... pourquoi les Maitland ne l'ont pas empêché de partir?
The Irish that are fey talk to the little people and get inside information.
Les Irlandais extralucides parlent aux petites créatures.
You mean to tell me he's a bit fey as well as everything else?
Tu veux dire qu'il est un peu précieux, en plus?
Oh, there's nothing fey about jimmy.
Jimmy n'a rien de précieux.
I think he's fey.
C'est un illuminé!
You are fey aren't you?
Vous êtes illuminé?
A hero called Ah fey has killed many, except one ;
- Moi? Un certain Fei a fait un carnage.
And Barry Fey, the promoter, said, "You're all a part of historyl"
Barry Fey, l'organisateur, a dit : "Vous venez d'entrer dans la légende l"
Barry Fey, the promoter, dug his heels in and said, you know, "I think this band is great," and... particularly after the concert had been recorded, and...
Barry Fey, l'organisateur, a persévéré et a dit : "Ce groupe est génial." Surtout après avoir filmé le concert, je me souviens qu'on me disait :
The promoters, Barry Fey and Chaz, they were absolutely cock-a-hoop by the whole thing.
Les organisateurs Barry Fey et Chaz dêbordaient de joie.
Fey!
Fey!
Fey, long time no see.
Fey, ça fait un bail.
Fare thee well Fare thee well, my fairy fey
" Adieu, Adieu mon visage d'ange
Hoover Fey says his tongue's gonna hang out his mouth the rest of his life.
Hoover Fey dit que sa langue restera toujours pendue hors de sa bouche.
- A French bistro needs somebody fey to move "cream brulee."
Dans un bistrot français, faut être maniéré! C'est un business!
Most of what you think you know about Camelot Guinevere and Lancelot and the evil sorceress known as Morgaine Le Fey is nothing but lies.
Ce que vous croyez savoir de Camelot, de Guenièvre et de Lancelot, comme de la méchante sorcière du nom de fée Morgane n'est que mensonges.
I should know, for l am Morgaine Le Fey priestess of the Isle of Avalon where the ancient religion of the Mother Goddess was born.
Je le sais bien, parce que la fée Morgane, c'est moi. Je suis prêtresse de l'île d'Avalon, où naquit l'antique religion de la Déesse Mère.
Morgaine le Fey.
Morgane Le Fey.
Wonder Woman : You say you've been trailing le Fey for centuries?
Tu traques Le Fey depuis des siècles?
Did you locate le Fey?
As-tu pu localiser Le Fey?
Le Fey may not know that moss doesn't have the stone.
Le Fey ignore peut-être que Moss n'a pas la pierre.
Morgaine Le Fay.
Morgan Le Fey.
- He belongs to Le Fay now.
- Il appartient à Le Fey à présent.
Fey or Kind of Cool? "
"Les capes : risible ou cool?"
You look like the lovely and talented Tina Fey
Vous ressemblez à la belle et talentueuse Tina Fey.
- A fey person, I suspect. - Stop it, girls. Just stop it.
- Cette femme est fausse.
Fey.
Fausse.
From Studio 8H in the Rockefeller Center, it's Weekend Update with Tina Fey and Amy Poehler!
En direct du studio 8H du Rockefeller Center, nous vous présentons Weekend Update avec Tina Fey et Amy Poehler.
Celebrity-studded funeral services were held today for Fey Sommers, the much loved and hated editor in chief of fashion bible "Mode" magazine.
Beaucoup de célébrités ont assisté aujourd'hui au service funèbre de Fey Sommers, la rédactrice en chef autant adorée que détestée de la bible de la mode, le magazine "Mode".
The things Fey Sommers knew about me, about the company...
Ce que Fey Sommers savait sur moi, sur la compagnie...
And, it's... that's Tina Fey.
Et voilà... c'est Tina Fey.
That's Tina Fey from Saturday Night Live.
C'est Tina Fey du Saturday Night Live *.
she looked a lot like Tina Fey.
elle ressemblait vraiment à Tina Fey.
I thought that was Tina Fey, but it wasn't.
J'ai cru que c'était Tina Fey, mais non. Voilà.
When I was talking to the fake Tina Fey?
Pendant que je parlais à la fausse Tina Fey?
Well, I don't know what she's calling herself these days, but at one point in history, her name was Morgan le Fey.
Eh bien, je ne sais pas comment elle se fait appeler dernièrement, mais il fut un temps, elle s'appelait Morgane le Fey.
- Morgan le Fey was here?
- Morgane le Fey était ici?
Specifically Morgan le Fey.
Plus précisément, Morgane le Fey.
If you really are Morgan le Fey, how do I know your intention is to help us?
Si vous êtes vraiment Morgane le Fey, comment puis-je savoir que vous avez l'intention de nous aider?
Lord, or Earl with a private library of ancient reference material on Merlin and Morgan le Fey.
Lord, ou un Comte qui possède une bibliothèque privée contenant des documents anciens sur Merlin et Morgane le Fey.
More than a few eyebrows were raised on the catwalk when Meade was chosen to replace the late Fey Sommers over seasoned creative director Wilhelmina Slater.
Plus de quelques sourcils se sont levés sur la passerelle quand Meade a été choisi pour remplacer Fey Sommers à la place de l'expérimentée directrice de la création, Wilhelmina Slater.
The police released Fey Sommers'car to a scrape metal yard a week ago.
La police a donné la voiture de Fey Sommers à une casse il y a une semaine.
"You can own fashion guru Fey Sommers'death car."
"Vous pouvez acquérir la voiture du gourou de la mode, Fey Sommers."
Daniel took over after the hot, hot death of former editor Fey Sommers in a fiery car crash.
Daniel a pris les rennes après la mort controversée de l'ex-rédactrice en chef, Fey Sommers, dans un accident de voiture.
Estate sale for Fey Sommers.
Vente de la propriété de Fey Sommers. Je ne serai jamais débarrassé de cette femme.
How fey (!
Fichtre!
- I'm Tina Fey.
- Et Tina Fey.