Figures Çeviri Fransızca
4,487 parallel translation
I'd say the profits were somewhere in the mid 8 figures.
Je dirais que le profit se traduit pas un nombre à 8 chiffres.
And if Mr. Specter had lost those 8 figures, would he have still made senior partner so young?
Et si M. Specter avait perdu ces 8 chiffres, aurait-il été nommé partenaire senior si jeune?
Well, I hope she figures it out soon'cause I'm hungry.
Eh bien, j'espère qu'elle va vite le savoir parce que j'ai faim.
He apprehends a world of figures here, But not the form of what he should attend.
Le voilà qui embrasse un monde de fantômes, mais où ne se trouve pas la réalité dont il devrait s'occuper.
Give me leave to tell you once again that at my birth, the front of heaven was full of fiery shapes.
Permettez-moi de vous répéter encore qu'à ma naissance, le front des cieux s'est couvert de figures enflammées.
In his splendid villa on the Côte d'Azur or on his inviting Yacht, he entertains government figures :
Dans sa splendide villa de la Côte d'Azur ou dans son joli Yacht, il invite des figures du gouvernement :
Figures.
Apparemment.
Since we lost the tablet, Kevin figures we don't need him.
Comme on a perdu la tablette, Kevin se dit qu'on a plus besoin de lui.
Figures.
Je m'en doutais.
If he figures out that I'm lying to him... he won't figure it out.
S'il se rend compte que je lui ment... Il ne s'en rendra pas compte.
Figures.
Des chiffres.
Figures.
Normal.
Anyone figures out this was you guys, you know what happens next time you're inside?
Tout le monde a pigé que c'était vous les gars, vous savez ce qu'il va se passer la prochaine fois que vous serez en taule?
Oh. Figures.
Oh. je me disais aussi.
Coroner figures she lasted about two days.
Le légiste a établi qu'elle est restée vivante durant 2 jours.
of the five unsolved assassination-style murders we found, two were prominent figures in the movement to legalize pot.
sur les 5 meurtres non résolus du même type ce que nous avons trouvé deux etaient des figures dans le mouvement pour légaliser la marijuana.
And she figures he's not in a position to say no and decides she wants more than her medical bills paid.
Et elle s'est dit qu'il n'était pas en position de dire non et a décidé qu'elle voulait plus que le paiement de ses frais médicaux.
No, but she has a thing for authority figures, so she's probably up with the engineer.
Non, mais elle a un faible pour les figures d'autorité, donc elle est probablement avec un ingénieur.
You do it first, babe,'cause I'm gonna probably do a lot more tricks.
Tu le fais en premier, chéri Parce que je vais surêment faire plein de figures
That figures.
- Ça m'étonne pas.
These are action figures.
- Ce sont des figurines.
The media's calling them the Face Cards. 7 bank robberies in 7 months.
Les médias les appellent les Face Cards. ( Les figures ) 7 braquages de banques en 7 mois.
Ok, I can see two figures in the car.
Ok, je peux voir 2 personnes dans la voiture.
You've seen the voting figures for the last 20-30 years, they just keep falling.
Vous avez vu les résultats des élections de ces derniers 20-30 ans? Ils ne font que s'effondrer.
The deal's worth seven figures.
Le chèque est à 7 chiffes.
Wanna watch me play action figures?
Tu veux me voir jouer avec mes figurines?
- It figures.
- On dirait.
So these earth activists turned Faraday down, but now he figures Max can be his inside man.
Alors ces activistes de l'environnement ont rejeté Faraday, puis se dit que Max peut être son infiltré.
Now, uh, open up the spreadsheet and input the new figures.
Maintenant, heu, ouvres le fichier et entres les nouvelles données.
But you can't just tell the IRS you spend six figures a year on slappers.
Mais vous ne pouvez pas dire à l'IRS que vous dépensez une somme à 6 chiffres avec des prostitués
Figures you'd side with the fleeing suspect.
Je m'imagine que tu es du côté des suspects en fuite.
Figures I'm just gonna shit my pants and sell.
Tu crois que j'allais chier dans mon pantalon et le vendre.
I'm just trying to get these figures to add up so I can hand in this report.
Je veux juste ajuster ces modèles pour pouvoir déposer ce rapport.
You merely used last year's figures. I noticed it yesterday.
Tu as simplement utilisé les derniers nombres que j'ai remarqué hier.
Dr. Wong is shutting us down until he figures out what to do.
Dr Wong nous tient à l'écart jusqu'à ce qu'il comprenne quoi faire.
I expected more action in these figures, and less... bobble.
Je m'attendais à plus d'action et moins de... ressort.
She figures, she'll leave him somewhere he'll have a shot at a better life, and that's worth it.
Elle s'est dit que si elle le laissais quelque part où il aurait la possibilité d'avoir une vie meilleure, alors que ça valait le coup.
I... well, I don't have the facts and figures at my fingertips.
Je n'ai pas les chiffres exacts sous la main.
And you definitely don't respond to male authority figures who get in your way.
Et vous ne cédez définitivement pas aux pressions des figures d'autorité masculine qui se mettent en travers de votre chemin.
It is written in mathematical language, and the letters are triangles, circles, and other geometrical figures, without which it is humanly impossible to comprehend a single word.
C'est écrit dans la langage mathématique, et les lettres sont des triangles, cercles, et autres figures géométrique, sans lesquels c'est humainement impossible de comprendre un seul mot.
Musings, pictures of shoes I like, drawings of historical figures interacting with food in unusual ways, portraits of people I know drawn from memory, sex photos...
Réflexions, photos de chaussures que j'aime, des dessins de personnages historiques intéragissant avec de la nourriture, des portraits de gens que je peux dessiner par coeur, du porno...
If he figures out you're coming after him, he'll do something to draw you in.
S'il se rend compte que tu es après lui, il fera quelque chose pour t'avoir.
I don't know how he figures into everything.
Je ne connais pas son rôle dans tout ça.
Tony Gates returns the best crime figures in the Job.
Tony Gates obtient les meilleures statistiques de la profession.
Well, with respect, what's a free breakfast got to do with investigating Gates'crime figures?
Avec tout mon respect, qu'est-ce qu'un petit déj gratuit a à voir avec l'enquête sur les chiffres de criminalité de Gates?
Gates'figures are for real.
Les chiffres de Gates sont vrais.
We've got ten unsolved burglaries stinking up our figures.
On a 10 cambriolages non résolus qui tachent nos chiffres.
Either way, if she figures out you're working with us, then...
Dans tous les cas, si elle réalise que tu travailles avec nous, alors...
You're single, you made six figures last year.
Célibataire, un salaire à six chiffres.
Figures. Yeah!
Oui!
- The action figures!
- Les figurines!
figure 41
figured 45
figuratively 38
figure it out 234
figured it out 18
figure something out 22
figure of speech 37
figured 45
figuratively 38
figure it out 234
figured it out 18
figure something out 22
figure of speech 37