English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Filth

Filth Çeviri Fransızca

1,321 parallel translation
I will not be rescued in such filth.
Je ne tolérerai pas d'être sauvée dans la crasse.
Filth in broad daylight.
Cette pourriture, en plein jour.
Your home still looks like a filth hole.
Ta maison est toujours aussi répugnante.
You pieces of filth.
Bande de dégoûtants!
You call spilling out all that filth and violence being a father?
Lui raconter toutes ces horreurs, c'est ton rôle de père?
Our children's minds are poisoned with filth.
L'esprit de nos enfants est empoisonné par la saleté.
And our judges are afraid to cast that filth into the fires of righteousness!
Et nos juges ont peur... de jeter cette saleté dans les feux de la droiture!
He'll make us all suffer for her filth.
Il est prêt à nous sacrifier tous pour ses cochonneries.
All that filth...
Toutes ces saletés...
Look at this filth.
Regarde cette saleté.
Well, you're the filth of the planet.
Vous êtes la fiente de la planète!
- What filth!
- Quelle saleté!
- Do you think that's filth?
- Vous le pensez?
How can you eat that filth?
Comment tu peux manger cette saleté?
You filth.
Espèce d'ordure.
Of all the proletariat janitors are the most vile filth.
Les concierges, de tous les prolétaires, sont les pires des ordures.
I'll try to raise all six of them, away from all this filth and scandal. And in the Christian faith.
Maintenant je vais essayer de les élever tous, ils sont six, loin du scandale et de la boue, et dans la religion chrétienne.
You're the same filth we've been washing out of this world since that thing appeared...
Vous êtes les mêmes ordures que nous avons exterminé quand cette chose est apparue...
Filth.
Un vice...
But she abuses her God-given gifts by peddling filth and perversion.
Mais elle pervertit ce don de Dieu en faisant commerce de son corps.
She's filth, though, you know.
Mais elle est obscène, vous comprenez?
I'm the cleaning broom that's gonna clean this city of drug dealing filth like you.
Je suis le balai qui va débarrasser la ville de la drogue qui l'étouffe!
GEORGIE : ( ON TV ) And nothing's gonna change. With filth like this Carlos Perena and Manuel Aguila can no longer sell their poison to our young people.
Rien ne changera tant que des ordures comme Perena et Aguila pourront vendre leur poison à notre jeunesse.
- You and your filth of painting!
T'inquiète, on a l'habitude.
I would rather die than pollute my body with Klingon filth!
Je préfère mourir qu'être pollué par la fiente d'un sale Klingon!
Strictly no filth, only class. And make it quiet.
Pas de saleté, la classe.
And I say, smut and filth like this has... no place in our schools.
Je dis que de telles obscénités n'ont pas de place à l'école!
In the midst of that filth... a wonderful world!
Au milieu de cette pourriture... un monde merveilleux!
I want 600 pair of shoes and 1,200 pair of socks and anything else you've been holding out on us, you piece of rat filth.
600 paires de chaussures, 1 200 paires de chaussettes... et tout ce dont vous nous avez privé, sale vermine.
It's the rotten people, it's the filth.
C'est les pourris, c'est la perversité.
I know you are a good provider... but it is this filth I cannot stand.
Je le sais bien, mais c'est ces saloperies que je ne supporte pas.
I've no interest in your filth.
Je me moque de tes saletés.
I've had enough of your filth!
Suffit, les cochonneries!
A young mother reading such filth!
Ce ne sont pas des lectures pour mère de famille.
There's more filth here than in the city sewers. And I pay good money for the right info.
Il y a plus de saletés ici que dans les égouts de la ville, et je mets le bon prix pour la bonne info.
- if you excuse my bluntness - that filth really builds up.
- pardonnez ma franchise - que s'amoncelle la saleté.
It's not my job to hate people. My job's to root out the filth.
Mon travail n'est pas de haïr, mais d'extirper la fange.
Real filth, eh, John?
Vraiment dégueulasses. Hein, John?
- Because filth is good.
La saleté, c'est bien.
I have filth and scum to deal with.
Faut que j'aille retrouver la racaille.
- Filth.
- Traînée.
You must rid the world of this filth.
Vous devez détruire cette saleté.
Filth making filth, making filth.
Ordure, ordure, par dessus ordure.
You believe the filth they let into first?
C'est incroyable ce qu'on trouve en 1 re!
I KNOW YOU! YOU BEEN DELIVERED INTO ME HANDS, YOU STINKING PRESBYTERIAN FILTH!
Dieu a voulu que tu tombes entre mes mains, pourriture!
Filth!
Saleté!
He hears, I do not want knowledge of this filth of the brotherhood.
Ne me parlez pas de confréries...
- My suggestion... is for you to sleep in the filth you created.
- Je te suggère... d'aller dormir dans ton fumier!
- There's filth and trash everyplace.
De la saleté et des ordures partout.
It's brought forth humiliation and stirred up filth.
Elle a éveillé la haine et engendré de grands malheurs, elle a humilié la population.
Filth.
C'est une obscénité.
filthy 121

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]