English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Fit as a fiddle

Fit as a fiddle Çeviri Fransızca

125 parallel translation
- Ah, little one, I am as fit as a fiddle.
- vous avez pàli... - Ah, nigaud, je suis comme un poisson dans l'eau.
Oh, say, I'm all right, Mary. I'm fit as a fiddle.
Je vais bien, Mary, je suis frais comme un gardon.
Fit as a fiddle.
C'est reparti!
- You're gonna be fit as a fiddle, Annie.
- Tu seras en pleine forme, Annie.
Fit as a fiddle.
- Comme un charme!
- Nonsense, you look as fit as a fiddle.
- Mensonge, vous êtes en pleine santé.
Well, he says I'm fit as a fiddle.
- Je suis en pleine forme.
She's fit as a fiddle.
- Comment est-elle? - En pleine forme.
Fit as a fiddle.
En pleine forme.
Look, I'm fit as a fiddle!
Regardez, comme je suis en forme.
You'll be as fit as a fiddle in the morning.
Ça vous retapera. Je suis désolé de ce qui vous arrive.
What did he say? That I was fit as a fiddle.
Et il m'a donné un conseil :
Yeah, he's fit as a fiddle.
En pleine forme.
Oh, she'll be fit as a fiddle.
Tout ira bien.
Look, I'm fit as a fiddle.
Je vais très bien.
- You look fit as a fiddle.
- Tu as l'air en pleine forme.
As fit as a fiddle and ready for love.
En pleine forme et prêt pour l'amour!
Why being as fit as a fiddle should make one ready for love I never understood.
Mais pourquoi la pleine forme me rend prêt à l'amour?
The old man is wearing away, that's a fact. But Mum, she's fit as a fiddle, I'll tell you that!
Il vieillit mais maman est toujours aussi allante.
I could tell them : I lied, Grandmother is fit as a fiddle.
Peut-etre qu'elle est morte, peut-etre pas.
He's as fit as a fiddle.
- Il se porte comme le Pont-Neuf.
Now you just go to sleep, and you'll be as fit as a fiddle.
Maintenant vous allez dormir et vous réveiller en pleine forme.
She's fit as a fiddle.
Elle se porte comme un charme.
Me? Fit as a fiddle.
Forte comme un chêne.
Your old lady will get you fit as a fiddle, without a cast.
Vous tombez dans les bras de bobonne sans le plâtre, ni scandale, ni rien.
That's right. You're good as new, fit as a fiddle, and ready for Ruthie.
Comme avant, sain et sauf et prêt pour Ruthie.
Fit as a fiddle.
Absolument.
- and fit as a fiddle. The doctor's let him get up, and now he's playing around.
Le médecin lui a permis de sortir.
" To be fit as a fiddle, you have to piddle!
" Pour vivre cent ans, faut se soulager souvent.
- I'm as fit as a fiddle.
Ecoutez-moi, l'ami, je suis en pleine forme.
Fit as a fiddle, that's me.
- Moi, je suis en pleine forme!
eat it all and you'll be fit as a fiddle.
Mangez tout et vous serez bon pied bon oeil.
You'll be as fit as a fiddle.
- Vous serez comme un poisson.
- I'm fit as a fiddle.
- Je me porte comme un charme.
He is as fit as a fiddle.
II se porte comme un charme.
Look, I'm just as fit as a fiddle.
Je me porte comme un charme.
Well he is fit as a fiddle, thanks to you.
Très bien grâce à vous
I'm as fit as a fiddle. I feel fantastic.
Je suis frais comme un gardon, je me sens hyper bien.
Fit as a fiddle and slept like a supercargo alongside of old John.
Qui est venu se ranger auprès du vieux John.
Fit as a fiddle.
Vous êtes en pleine forme.
Fit as a fiddle.
Comme un violon.
Fit as a fiddle.
Vous vous portez comme un charme.
His body is - how do you humans say it? - fit as a fiddle.
Son corps est, comme disent les humains, en pleine forme.
Fit as a fiddle and ready For love I can jump over the moon up above
En pleine forme et prêt à aimer je peux sauter sur la lune.
Fit as a fiddle and ready for love
En pleine forme et prêt à aimer.
Fit as a fiddle and ready for love
En pleine forme et prêt à aimer!
Nicholas is fit as a fiddle.
Nicholas tient une forme éclatante.
Oh, you'll be fit as a fiddle in no time.
Vous serez d'aplomb en un rien de temps.
- Fit as a fiddle.
- Comment vous sentez-vous?
- Fit as a fiddle, Henry.
- En pleine forme, Henry.
It's such a lovely surprise I'm fit as a fiddle.
Je suis en grande forme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]