English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Folder

Folder Çeviri Fransızca

711 parallel translation
In 1 930, the records on marihuana in the Narcotics Division scarcely filled a small folder like this.
En 1930, les dossiers du Bureau des stupéfiants sur ce sujet remplissaient à peine cette chemise.
You run down to the office and get me the folder.
Va au bureau me chercher le dossier.
Yeah, in this folder.
- Oui, dans ce dépliant.
- The folder!
- Le dossier, là!
Slitting a match folder with this... with this razor blade...
En décollant une pochette d'allumettes avec cette lame de rasoir,
An American match folder, rare in London but completely inconspicuous in the United States.
Des allumettes rares à Londres, mais insoupçonnables aux États-Unis.
Do you mean to say were off to America just to look for a match folder? It's a big country.
On part aux États-Unis chercher une pochette d'allumettes?
A big country Watson and a small match folder.
- C'est un grand pays. - Oui, Watson, et de petites allumettes.
Did he put the match folder back in his pocket or did he give it to the young lady?
Il les y a remises ou il les lui a offertes?
I couldn't remember just what happened to that match folder.
J'aurai beau faire un effort, ça ne me reviendra pas.
It's nothing but an ordinary match folder.
Une boîte d'allumettes.
I imagine to something very important, Gregson. This match folder is from Pembroke House.
À un lieu capital, Gregson, Ia maison Pembroke.
Yes, but the effort he made after he was shot to get hold of this match folder.
Bien que touché, il a fait un effort pour prendre cette boîte.
They'll be listed in a folder marked "Dexter, Jean"... along with some questions.
Leur liste figure dans un dossier au nom de Jean Dexter, avec quelques questions.
All I know of this case is in that folder.
Ce que je sais de l'affaire est dans ce dossier.
Give me that folder.
Donnez-moi ce dossier.
For the last time, give me that folder.
Pour la dernière fois, donnez-moi ça.
There's the postcard, folder, matches, handkerchief and ashtray.
Voilà. Carte postale, album, mouchoir, allumettes et cendrier.
Miss Comstock, would you please bring me all the Serena Corporation books, and the Nina Tracey personal tax folder, right away?
Les comptes de Serena Corporation et les impôts de Nina Tracey.
Yours is but to finish eating your breakfast and bring me the folder.
Apportez-moi le dossier.
What's in the folder?
C'est quoi, ce dossier?
It's a kind of travel-folder heaven... where a man dreams he'll go when he retires.
Immensément. C'est le coin rêvé pour venir passer ses vieux jours.
We're campaigning again for proposition 14-a, the one that was defeated, and there was this folder.
Nous faisons campagne à nouveau pour la proposition 14, celle qui n'a pas réussi, et j'ai vu ce dossier.
And in the folder, there was this map.
Dans le dossier, il y avait cette carte.
Duret, old, you will open up a folder, Yvette Maudet.
Duret, mon vieux, vous allez m'ouvrir un dossier, "Yvette Maudet".
It's a "what to see" folder, you know, put out by the air force.
Ce dépliant touristique est distribué par l'armée de l'air.
Three dollars and 50 cents a week from the time I was 12 until I read a travel folder.
À 3,50 $ la semaine. De mes 12 ans jusqu'à mon départ.
Perhaps you read about it in a book, or saw a picture in a travel folder.
Peut-être avez vous lu un livre ou vu des photos sur ce lieu Dans une brochure touristique.
I'll get the folder on Garth Island.
Je vais chercher le dossier Garth.
The copy disappeared from the folder.
La copie a disparu des dossiers.
I have the folder here. With all the signatures. To the last one.
J'ai ici tout le dossier, tous les chiffres, au centime près!
The man who brought me here. You see, he has this folder with things in it about all my uncles. And he's smart too.
Non, Willard... mon chauffeur, qui a un tas de dossiers sur mes oncles!
Looks like a passport folder.
On dirait un étui à passeport.
Betty, I asked you to make a copy of all the material in the folder that Mr. Tate picked up at my house.
Betty, je vous ai demandé de faire une copie des papiers du dossier que M. Tate est allé chercher chez moi.
That's what was in the folder?
C'est ce qu'il y avait dans le dossier?
But it's just a blank folder.
Mais c'est une carte vide.
I just show them my folder, quickly, you see.
Je leur montre juste ma pochette, vite fait, vous voyez.
If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and folder.
Pour un aller simple, vous devriez avoir le talon et la pochette.
Whatever that is, it's all in the folder right there, in the glove compartment. Take a look at it.
Si ça vous intéresse, les brochures sont dans la boîte à gants.
Sergio, take this Cofide's folder with you and let's meet up later.
Sergio, emporte le dossier de Cofide avec toi... Et nous nous rencontrerons plus tard.
There's a folder of documents.
Y a un dossier de documents.
It was the only file folder in the whole cabinet that had been shoved in backwards.
C'était le seul dossier à avoir été remis à l'envers. Je ne comprends pas.
Hmm. Travel folder.
Un dossier de voyage.
Snyder's given us quite a folder on her.
Snyder nous a donné un sacré dossier sur elle.
I'll leave the folder for you with the tavern owner, as in a month I will no longer be here.
Alors, je laisserai la lettre à la patronne de l'auberge. Dans un mois, je ne serai plus ici.
The file folder, the... the report on the desk.
Mais le dossier...
So this morning, very early, just after I signed the lease, I made up a new file folder on Mr. Jessup.
Très tôt, ce matin, après avoir loué ici, j'ai fait un nouveau dossier pour M. Jessup.
Well it's that match folder.
La pochette d'allumettes.
Well uh... oh yes, he took a folder from his coat pocket.
- Oui. Oui, il les a sorties de sa poche.
Jack, that civil aeronautics folder.
Jack...
Uh, this folder, it's, uh -
Nous le prenons?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]