Foods Çeviri Fransızca
1,445 parallel translation
Well, you could still use some help with your comedy routine, but it's not like I taught you to eat solid foods again.
Eh bien, tu pouvais toujours profiter d'une aide pour ta routine, mais ce n'est pas comme si je t'apprenais à manger.
Advised the government on presenting its case for GM Foods and arms sales to unethical regimes.
Conseillère du gouvernement dans l'affaire GM Foods, et dans les ventes d'armes aux régimes douteux.
I've also got all the other foods and the beverage canisters.
j'ai aussi tous les autres repas et les boîtes de conserve de boissons.
It was like the whole foods of pot.
C'est le Carrefour de l'herbe!
Go for the fancy foods- - don't let'em fill you up with that cheap stuff.
Prenez les nourritures chères. Ne les laissez pas vous faire avaler des trucs bon marché.
Is this about how I eat my foods in alphabetical order?
Il s'agit du fait que je mange mes plats par ordre alphabétique?
PE NOSAN 7 RABOURCE PICKLING BUSINESS PROPOSAL
Rejoignez Bae Foods
Affiliating with Pe Nosan, South Korea's most prestigious maker of kimchi... will help us regain our share of the market.
Avoir Bae Foods, une entreprise coréenne de kimchi reconnue en tant que partenaire, nous rapportera gros.
By the way, about your proposal for the business partnership with Pe Nosan.
À propos du plan pour rejoindre Bae Foods.
I mean it's just hard to like certain foods.
C'est dur d'aimer certains aliments.
fast food shortens your life.
Les fast-foods écourtent la vie.
From their organic pet foods and shampoos to their life - saving medicines. Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Leur nourriture bio pour animaux et leurs médicaments miraculeux sont créés pour aider des gens comme vous et moi, à combattre les maladies cardiaques, l'arthrite, le diabète, l'obésité.
Yeah, Goldbluth, there's a man you should talk to about fine foods.
Il sera sûrement intéressé par de la viande de qualité.
Oh, and the blond in Frozen Foods with the "Turkey's done!"
et la blonde dans les surgelés qui pointait!
I'm going to poison fast food products.
Je vais empoisonner les produits des fast-foods.
She stops sleeping and starts developing a taste for certain foods like toothpaste sandwiches.
Elle ne dort plus et commence à avoir des envies bizarres, des sandwiches au dentifrice, par exemple.
... eat foods of a certain color.
... manger de la nourriture d'une certaine couleur.
Wait a second. Maybe you want me to fight and give everything I win to the little ones who have nothing so they can have better foods and a better life.
Attends un peu, veux-Tu que je catche et donne ce que je gagne aux petits démunis pour qu'ils mangent mieux et vivent mieux?
- Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time.
- Appelez Nathalie à Glorious Foods et redites-lui non.
I don't think people understand what it was like in those days... pre-special foods, pre-weather forecasts, pre-satellites.
Knox-Johnston : Je ne crois pas que les gens comprennent comment cela se passait dans ces temps-là... avant les préparations alimentaires, avant les prévisions météorologiques, avant les satellites.
This semester, a couple of his students decided to culture some patties from... a bunch of fast food chains.
Et ce semestre, deux de ses étudiants... ont décidé de cultiver des rondelles d'une série de fast-foods.
And Paco, would you take those mysterious, pulsating, vein-covered eggs and go and put them with the breakfast foods.
Taco, tu vas prendre ces mystérieux oeufs verts et les mettre avec la bouffe des déjeuners
¶ But thanks to the fast food industry, ¶ I've gained some weight,
Mais à cause des fast-foods
¶ Toddlers eat fatty foods ¶ And keep shitty toys hocked by the star.
Nos bambins veulent le jouet du menu
But some of you, and this is the group that no one ever comes into Career Day and addresses, and it's criminal, some of you are just gonna float along, eating spicy foods, humming black people's music into your 30s.
Mais certains d'entre vous, et c'est le groupe à qui personne ne vient s'adresser lors d'une journée carrières, et c'est criminel, certains vont juste vivre sans but,
You said so yourself, Lenny. "Sex will always beat disgusting foods."
Tu l'as dit toi-même : "Le cul battra toujours la bouffe dégueu."
Chocolate, what's this fucking receipt from Gold Foods Market for $ 254?
Chocolate... c'est quoi ce ticket de caisse du supermarché de 254 $?
Will be a joint-venture company... which will manufacture snack foods and soft drinks
qui fabriquera des casse-croûte et les boissons non alcooliques
To start with could you throw some light on your tie-up with Sehgal Foods?
Pour commencer pouvez-vous vous émettre une certaine.. .. lumière sur votre connexion avec Sehgal Foods?
How about Anand Ruia? SRM Foods have bid 9.6 billion Now... you have the blank bid of the Marwah's, don't you?
Les nourritures de SRM ont offert 9.6 milliards maintenant.. que vous avez l'offre blanche du Marwah, pas vous?
Anand Ruia chairman of CRM Foods.
Soyez juste là s'assurer vous recevoir l'ok de récompense? - je.
major businesses are closed throughout asia today, and here in south korea, local markets are emptied by people stocking up on water, canned foods and first aid supplies.
Les grandes entreprises sont fermées dans toute l'Asie aujourd'hui, et ici en Corée du Sud, les marchés locaux sont vides * par des gens stockant de l'eau, des boîtes de conserve et des kits de premiers secours.
Whole foods had this great sun-dried tomato pesto.
Whole Foods avait ce super pesto à la tomate séchée au soleil.
- Are there any special foods that I...
- Est-ce qu'il y a un régime à suivre?
Basically foods missing consonants.
En gros, de la nourriture avec des consonnes manquantes.
- Foods, fertilizers, explosives.
- Nourriture, engrais, explosif.
You don't even know the effects of GMO foods on the average person.
On ne connaît pas les effets des OGM sur le pékin moyen.
It's a reminder to cut back on fatty fried foods.
C'est pour que tu te rappelles de manger équilibré.
He's allergic to fatty foods.
Il est allergique aux aliments gras.
Woody's burgers paid Rhonda's family a secret $ 2 million payout.
Sa chaîne de fast-foods leur a payé secrètement 2 millions de dollars.
Try the Whole Foods on Fairfax.
Essaie Whole Foods dans la rue Fairfax.
Stay away from the processed foods.
Pas de nourriture traitée.
There's a list of her favorite foods, her school, her friends for play dates, her pediatrician, there's numbers for each.
Il y a une liste de ces plats favoris, son école, ses amies avec ses dates de jeu, son pédiatre. Il y a un numéro pour chacun d'entre eux.
I know the reception dinner will be overcooked pasta and frozen fried foods.
Je sais aussi que le repas sera médiocre, avec des pâtes trop cuites et de la friture congelée.
The FDA says Americans do not have a right to know which foods are genetically modified.
La FDA dit que les Américains n'ont pas le droit de savoir quels aliments sont génétiquement modifiés.
Any canned foods?
- Non. Sûre?
I live in snack foods.
Je vis au rayon coupe faim.
Please arrange for a closet of clothes, her favorite foods, and the implantation of her tracking chip.
Remplis-lui un placard d'habits et de nourriture et fais-lui poser une puce électronique.
And eat quiet foods only.
File dans ta chambre jusqu'à demain.
I even gave you quiet foods!
Je t'ai mis à manger.
Parvez... how well do you know Nishigandha Dasgupta of Sehgal Foods?
Sehgal a été terriblement offensé à ne pas obtenir la récompense quoi encore pourrait expliquer l'annonce. lancement une boisson non alcoolisée .. sans préparation ou une stratégie?