English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / For the past three years

For the past three years Çeviri Fransızca

145 parallel translation
Compared to the pathetic writers of Empire who haven't written anything worthy of the return of Sung Min Ah for the past three years, it's completely different.
Par rapport aux écrivains pathétiques d'Empire qui n'ont pas écrit quelque chose digne c'est complètement différent.
They have heard every performance in the theater for the past three years.
Ils ont vu tous les spectacles des trois dernières années au théâtre.
And if you know Michael Conroy at all... you must also know that for the past three years, he has been insane.
Si vous connaissiez un peu Conroy, vous sauriez qu'il a sombré dans la folie il y a trois ans.
I've been trying to get you baptised for the past three years.
Ca fait trois ans que j'essaie de te baptiser!
I got all the motel's records for the past three years.
J'ai les bilans du motel des trois dernières années.
Although Wienshank is not a gangster... in the usual sense of the word, he has been associated with the North Side Mob... for the past three years.
Wienshank n'est pas un gangster, mais il travaille avec Moran depuis 3 ans.
What's so special about two cops patrolling the same district they've been patrolling for the past three years?
Qu'y a-t-il de bizarre à voir deux flics patrouiller le même quartier... qu'ils patrouillent depuis trois ans?
For the past three years we've held it here, at vittorio's.
Cela fait 3 ans que nous faisons ce dîner ici.
- For the past three years.
- Quand ça? - Il y a trois ans.
I've Been Chipping Away At That Mortar Every Night For The Past Three Years.
Je taille ce mortier chaque nuit depuis 3 ans.
Were you the Grand Cyclops of the Mississippi Klavern of the White Knights for the past three years?
Étiez-vous le grand cyclope pour le Mississippi de l'une des branches du Ku Klux Klan durant ces 3 dernières années?
And she has been for the past three years.
Depuis ces trois dernières années.
From everything I've read, this Arthur Bandel has used every legal means at his disposal to keep this thing from going to court for the past three years.
D'après le rapport, cet Arthur Bandel a utilisé tous les moyens légaux pour éviter d'aller au tribunal ces trois dernières années.
L ´ ve been collecting evidence for the past three years.
Ça fait trois ans que je recueille des indices. Autrefois, j'étais balèze pour ce genre de boulot.
In these boxes is every edition of Flesh World published for the past three years.
Voici tous les numéros d'Étreintes Charnelles depuis 3 ans.
For the past three years, this administration has tried to formulate a national energy policy, one with a lasting impact on the next decade and beyond.
Comme vous le savez, depuis 3 ans, le gouvernement s'emploie à établir une politique énergétique qui guidera nos choix pour les décennies à venir.
And our devoted employees who have taken no increases for the past three years are still making twice what they made 1 O years ago.
Et nos employés si dévoués, pas augmentés depuis trois ans gagnent quand même deux fois plus qu'il y a dix ans.
I've been investigating him for the past three years.
Ça fait trois ans que j'enquête sur lui.
Remember, Major, I pride myself on my ability to observe human nature, and I've watched you for the past three years.
Je suis très fier de ma capacité à observer l'espèce humaine. Cela fait trois ans que je vous observe.
It's been my space for the past three years.
Depuis trois ans.
This affidavit, signed by Mr. Stadler, will show that he was providing Marie Wetzel with the drug for the past three years.
Cette déclaration signée par M. Stadler indique qu'il fournissait Marie Wetzel en drogues depuis trois ans.
I have been winning this dance competition for the past three years... and I am not going to end up loosing this year because of an idiot like you
Je gagne ce concours de danse depuis trois ans et je ne vais pas le perdre à cause d'un idiot comme toi.
Where the hell you been for the past three years?
Où est-ce que tu étais ces trois dernières années?
My people haven't worshipped at the Siddheshwar temple for the past three years.
Cela fait trois ans que mon peuple ne s'est pas recueilli... au temple Siddheshwar.
I'VE BEEN "MR. LEATHER" FOR THE PAST THREE YEARS.
Non - Va te faire mettre
I mean, this girl you've known for the past three years this Maria, it's just not me.
La Maria que tu connais depuis 3 ans, - ce n'est pas moi.
No, today, I am not going to say what.. .. I have been saying for the past three years.
Je ne vais pas te dire..... ce que je répéte depuis 3 ans.
SIS has been tying to identify The Man for the past three years.
Cela fait trois ans que le SIS essaie d'identifier l'Homme.
And all those things I have been dreaming about for the past three years?
Comme ces choses auxquelles j'ai rêvées ces 3 dernières années.
I don't remember what I did for the past three years!
Je ne me rappelle pas ce que j'ai fait ces 3 dernières années!
You have to believe me. I don't remember what I did for the past three years!
Je ne me rappelle pas ce que j'ai fait ces 3 dernières années!
The arsenic levels in Mrs. Sanbery's urine for the past three years have been undetectable.
Le taux d'arsenic de Mme Sanbery de ces 3 dernières années a été indétectable.
For the past three years these things do happen.
Depuis 3 ans, ces choses arrivent!
As a Burger Shack employee for the past three years, if there's one thing I've learned, it's that if you're craving White Castle, the burgers here just don't cut it.
Depuis 3 ans que je travaille au Burger Shack, j'ai appris une chose : si vous aimez les burgers White Castle, ceux d'ici ne font pas le poids.
She's been sound asleep for the past three years.
Et désormais, cela fait maintenant trois ans qu'elle dort...
This is precisely the topic John, has been for the past three years...
C'est précisément le sujet John, ça l'a été pendant les trois dernières années.
Every day for the past three years.
Oui, tous les jours depuis trois ans.
She's been stationed in Europe for the past three years.
Elle a séjourné en Europe durant les trois dernières années.
He's been living here for the past three years.
Il vit ici depuis trois ans.
J.D., you've been the golden boy around here for the past three years while I have cried in closets and hid from Dr. Cox and relied on you every single day to get me through it.
JD, tu a été le champion ici ces trois dernières années pendant que je pleurais dans les placards et fuyais le Dr. Cox tout en me reposant sur toi pour surmonter ça chaque jour.
For the past three years... we've done everything as you instructed.
Nous avons fait tout ce que vous nous avez demandé de faire, il y a trois ans.
Why don't we start with your backup documents and the receipts for the past three years. Sure.
Commençons donc par vos justificatifs et les reçus des 3 dernieres années.
For the past three years, you've cursed the name of all those you thought were responsible for the death of your son.
Pendant ces 3 dernières années vous avez maudit le nom de tous ceux que vous pensiez responsable de la mort de votre fils.
Winkler's used the same exams for the past three years.
Winkler prend les même sujets depuis 3 ans.
Now, it is my understanding that for the past several years you have been the sole custodian of the three children of the late Titus W. Merrye.
Il est entendu que ces dernières années vous avez été l'unique... tuteur des trois enfants de feu Titus W. Merrye.
For the past three and a half years.
Depuis 3 ans et demi.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
J'ai du courrier pour vous, mais si je peux prendre une minute de votre temps pour vous montrer un petit truc qui m'occupe depuis trois ans...
- Uh, that's all I been around for the past three years.
- J'ai vu que ça ces 3 dernières années.
- for the past three years.
Je sais.
For the past thirty years, the Chilton regulations have stated that skirts must be no higher than three-quarters of an inch above the knee, that's it.
Ces dernières 30 années, la réglementation de Chilton a statué que les jupes ne devaient pas être plus haute que 2cm au dessus du genou, et c'est tout.
I keep a journal on my laptop for the past, I don't know, three years.
Je tiens un journal sur mon ordi, depuis au moins trois ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]