English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Formed

Formed Çeviri Fransızca

1,818 parallel translation
"The kohl of desire is formed with the colours of my dreams."
"Le kohl du désir est fait avec les couleurs de mes rêves."
"Such a bond is formed, my dear."
"On a une si belle relation, ma chérie."
"Such a bond has formed, my dear."
"On a une telle belle relation, ma chérie."
Doug, I've been put in charge of a newIy-formed investigative unit.
Doug, on m'a mis en charge d'un tout nouveau service d'enquête.
and so that's when me and Larry, that was the guy who was ridin'with me, we formed ourselves in a tight circle and prayed that the chickens didn't see us.
Larry et moi avons formé un cercle En espérant qu'elles ne nous voient pas
It's a compound adjective, formed by putting "un" in front of the noun. Or verb, of course.
C'est un adjectif composé... créé en plaçant "non" devant le nom, ou le verbe, bien sûr.
We've formed attachments.
Nous avons formé des pièces jointes.
The Yugoslav People's Army was formed during World War II by a communist leader Josip Broz Tito. For 50 years, this army symbolised the unity of multi-ethnic Yugoslavia.
L'Armée populaire yougoslave est formée pendant la Seconde guerre mondiale par le leader communiste Josip Broz Tito.
TERRORIST PRIESTS HAD FORMED A COMMUNIST CELL
LES PRÊTRES DU TERREUR AVAIENT CRÉÉ UNE CELLULE COMMUNISTE
... expects the next government of Quebec to be formed by the Parti Québécois, with a majority.
-... que le prochain gouvernement du Québec sera formé par le Parti québécois et que ce gouvernement sera majoritaire.
Today, you can't tell, but the land around the village for about 350 acres... formed a kind of perfect square.
Aujourd'hui, ce n'est pas évident, mais la terre autour du village, d'environ 140 hectares, formait un carré parfait.
A large police force is formed to investigate the disappearances.
Une unité spéciale de la police est formée pour enquêter sur les disparitions.
Under fire, at "Sin City", major studios formed a
En réaction, les grands studios, réunis à Las Vegas, ont décidé la création de la MPPDA.
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
Tous les systèmes de vents et de courants qui étaient, depuis la dernière époque glaciaire, relativement stables, sont bouleversés. Et ils changent.
At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, the ice melted and a giant pool of fresh water formed in North America.
À la fin de la dernière glaciation, quand le dernier glacier d'Amérique du Nord disparaissait, quand le dernier glacier d'Amérique du Nord disparaissait, la fonte des glaces créait un gigantesque bassin d'eau douce en Amérique du Nord.
An ice dam on the eastern border formed and one day it broke.
Un barrage de glace qui s'était formé, à l'est, vint à se rompre.
These are the same kinds of pools that formed here, on this ice shelf in Antarctica.
Des bassins similaires à ceux qui se sont formés sur cette banquise, en Antarctique.
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but not like now.
Bien sûr, il y a toujours eu des fontes saisonnières avec formation de moulins. Mais pas comme aujourd'hui.
We formed a nation, we fought a revolution and brought something new to this Earth, a free nation guaranteeing individual liberty.
Nous avons formé une nation, avons fait une révolution et avons introduit quelque chose de nouveau sur la Terre : On a instauré la liberté et l'autodétermination.
WOMAN : Because of my husband's official work in El Salvador we've formed a bond with the country and the people.
Grâce au travail officiel de mon mari au Salvador nous avons développé un attachement envers ce pays et son peuple.
Gave'em a description of the suv and the suspect and formed a round-the-clock volunteer-manned hotline service.
Je leur ai donné une description du véhicule et des suspects et j'ai établi un roulement de volontaire pour répondre aux appels.
But if we look closer, we can see why these alliances formed After all, a shared purpose can give even mortal enemies common ground
Mais en y regardant de plus près on peut comprendre la raison de ces associations après tout, il arrive qu'un but commun puisse apporter à des ennemis jurés un terrain d'entente
Before I formed thee in the belly I knew thee.
" Avant que je t'eusse formé dans le ventre, je te connaissais.
We could get this done a lot quicker if we formed a type of assembly line.
On irait beaucoup plus vite si on formait une chaine.
I recently read that the teenage brain isn't even fully formed.
J'ai lu récemment qu'un cerveau adolescent n'était même pas totalement formé.
A fully formed Supergate.
Une Superporte entièrement formée.
The shrapnel originally lodged itself against an intracranial artery, and over the course of the next few years formed the aneurysm.
Le shrapnel qui s'était logé contre une artère intra-crânienne, a fini, avec les années, par former l'anévrisme.
New memories formed faster than he can recall them.
Les nouvelles memoires se forment très rapidemment.
And I don't know if you know this, but they formed this, like, totally false accusation.
Mais ils formaient cette... accusation... sans... fondement.
On a diamond, the girdle is the rim that's formed at the top of the stone, and that's where they place the dia number. Right :
Pour un diamant, le rondis est le bord formé au-dessus de la pierre, c'est la qu'on place le numéro IDA.
I thought that only formed in fatty tissue.
Je croyais qu'elle ne se formait que dans le tissu graisseux.
Thou only art immortal, the creator and maker of mankind and we are mortal, formed of the earth, and unto earth shall we return.
Toi seul es immortel, le créateur de l'humanité. Et nous sommes mortels. Nés de la terre, nous y retournerons.
But much, much later than that the Discworld was formed.
Mais bien, bien plus tard que cela, le Disque-Monde fut créé.
Juror number seven, can you tell us what opinions you've formed?
Juré numéro 7, pouvez vous nous dire quelles sont vos opinions dessus?
The few of us who began to realize something was wrong got together and formed a plan, even while on the medication.
Ceux d'entre nous qui ont commencé à réaliser que quelque chose n'allait pas se sont rassemblés et ont conçu un plan, même en étant sous traitement.
That the eye just formed itself somehow.
Que l'œil ne doit pas s'être formé tout seul, en tout cas.
you understand, sir, that in the months since the initial surgery, scar tissue has formed around the pacemaker?
Vous comprenez, Monsieur, que dans les mois qui ont suivi l'opération initiale, Un tissu cicatrisé s'est formé autour du pacemaker?
The lungs are almost fully formed.
Les poumons sont entièrement formés.
The bodies went into the water between November 25 and December 9, or they would have resurfaced and the top ice would have formed around them.
Les corps se sont retrouvés dans l'eau entre le 25 novembre et le 9 décembre, ou ils auraient refait surface et le dessus de la glace se serait formé autour d'eux.
Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons, and is waiting for instructions on how to coordinate the rescue effort.
Le Colonel Tigh a formé un groupe d'insurgés contre les Cylons et attend des instructions pour coordonner le sauvetage.
They live in the largest assemblies formed by any monkeys.
Ils vivent en groupes, les plus grands chez les singes.
It formed as the floor of the Pacific Ocean... slid beneath the South American continent, buckling its edge.
Elle s'est formée quand le fond de l'océan Pacifique s'est glissé sous le continent sud-américain, déformant la côte.
Limestone is composed of minerals derived from marine shells and corals, so although this rocky escarpment in the United States is now hundreds of metres above sea level it was actually formed under water.
Le calcaire est composé de minéraux dérivés de coquilles marines et de coraux. Ainsi, même si cet escarpement rocheux aux États-Unis est désormais à des centaines de mètres au-dessus du niveau de la mer, il fut créé sous l'eau.
It was Lechuguilla's gypsum crystals that made scientists question how these caverns were formed.
Ce sont les cristaux de gypse de Lechuguilla qui ont rendu les scientifiques perplexes quant à la formation des cavernes.
emerged from the womb fully formed.
a émergé de l'utérus totalement terminé.
A clot could have formed on his sutures, traveled to his brain.
Un caillot s'est formé dans ses sutures et s'est logé dans son cerveau.
There didn't seem to be any one way to figure out how these groups were formed.
Il n'y avait pas de façon unique de comprendre la formation des groupes.
The air force wasn't formed until World War I.
L'Air Force n'existait pas avant la 1ère Guerre Mondiale.
One's essentially a child, the other's a fully-formed adult.
L'un n'est encore qu'un enfant, alors que l'autre est une adulte.
Formed around a 15-year-old girl who made the kind of bad decisions that 15-year-old girls make, and then those decisions stay with you for the rest of your life.
Une adulte victime de ses choix de jeune fille de 15 ans de mauvais choix en fait. Et ces décisions la poursuivront pour le reste de sa vie.
And before we know it... a bond has formed, regardless of whether others can understand it.
Et sans le savoir... un lien se crée,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]