English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Fours

Fours Çeviri Fransızca

926 parallel translation
Rocket stoves generally create much more efficient combustion and are better able to store heat than conventionnal stoves.
Les fours-fusée créent une combustion généralement beaucoup plus efficace et sont plus en mesure de stocker la chaleur que les poêles conventionnels.
Two fours.
Deux quatre.
- Three fours, one on me.
Trois quatre.
Oh, two fours.
Deux quatre.
- Not to run on all fours.
Ne pas marcher sur quatre pattes
Now, he's produced three straight dramatic smashes in a row... while you've been laying one bad egg after another. Now that's fact.
Trois fois de suite qu'il explose le box office quand toi, tu enfiles les fours.
Come, Carlo. Come and get some nice hors d'oeuvre.
Venez, Carlo, prenez des petits fours.
Well, when I see one of the Parkes of Boston serving hors d'oeuvre... I think I'm entitled to a pardonable curiosity.
J'arrive chez les fous et je vois un des Park de Boston servant des petits fours, j'ai bien le droit de m'interroger.
How much did the petits fours cost?
Combien vous a-t-on compté les petits fours?
Right by fours, right!
En rangs par quatre!
And when he's violent, he crawls around on all fours like a...
Et quand il est violent, il rampe à 4 pattes comme un...
Thats the message of my last three flops.
Tel est le message de mes 3 derniers fours.
No wonder he writes flops, with ideas like that.
Normal qu " il fasse des fours, avec des idées pareilles.
Tea? Little cakes?
Petits fours?
You mean runs around on all fours and bites and snaps and bays at the moon?
Vous voulez dire qu'il court à quatre pattes, qu'il mord... et qu'il hurle à la lune?
Those points on his bones- - He has run on all fours... with wolf cubs.
Il a des cals comme s'il avait marché à quatre pattes parmi les loups.
Can you keep those furnaces going? - Well, uh...
Pouvez-vous alimenter ces fours?
If you'd give us the contract first, we could get credit to set up the ovens.
Avec ce contrat, on aura le crédit pour installer les fours.
You boys nursed those coke ovens as though they were newborn babes with the colic.
Vous avez pris soin de ces fours à charbon... comme d'un nourrisson souffrant de colique.
WHY DID I HAVE THREE FLOPS IN A ROW?
C'était une bénédiction. Pourquoi ai-je eu trois fours de suite?
Go on all fours.
Allez-y à quatre pattes.
Why don't you get down on all fours again, Waldo?
- Pourquoi ne pas vous évanouir encore?
I'm on all fours looking at the fireplace.
Je suis à quatre pattes et je fouille dans la cheminée.
When I met Miss Helene, I was on all fours with my nose up against her shoes, which were very nice. Very expensive.
Quand j'ai rencontré Mlle Hélène, j'étais à quatre pattes et le nez sur ses souliers, ce qui se fait de plus chic, de plus cher.
Fours left, column left.
Quatrième colonne, à gauche! Au galop!
Wouldn't mind having a few of them two-by-fours. Been fixing my barn.
J'aurais besoin de poutres comme ça, moi aussi.
Nine two-by-fours, three pounds of nails, hammer and a saw...
Neuf poutres, un kilo et demi de clous, un marteau, une scie...
10 even he fours. I'll take that bet!
10 qu'il le sort pas.
March your troops. We'll charge in a column of fours.
Nous chargerons en colonne par quatre.
Mounted in fours? That's suicide, colonel.
A cheval... par quatre?
Mounted in fours.
Par quatre!
That makes two fours.
il m'en manque deux.
Four shows, four flops.
J'ai déjà réussi quatre fours!
Tell me, Rigby, Do you fly, walk on all fours, or crawl?
Dites-moi, Rigby, vous volez, marchez à 4 pattes ou rampez?
First two sets of fours, forward!
Les 8 premiers, avancez!
Ham and eggs, and tomorrow hot biscuits and lots of coffee.
Jambon et oeufs, petits fours chauds le matin, avec café, beaucoup de café.
And some ice cream and little cakes.
De la glace et des petits fours.
Everybody in the line by fours.
Placez-vous en ligne!
The servants are off tonight, excuse me while I get the hors d'oeuvre
Je vais chercher les petits fours.
Madame Laffitte made a mistake. I have to reorder the petite fours.
Mme Laffitte s " est trompée.
My dear friend, what are you doing on all fours?
- Dites, cher ami, que diable faites-vous à 4 pattes?
Petit fours.
- Des petits fours.
To the ovens!
Aux fours!
Aye. And they walk on all fours.
Ça marche à quatre pattes.
Then I climbed the stairs on all fours!
Puis j'ai gravi l'escalier à quatre pattes!
Cream cheese and olives.
Petits fours et mondanités!
Just get on all fours and yelp.
A quatre pattes.
I was on all fours and while I was digging, I took a look. Up.
J'étais à quatre pattes pour creuser, mais j'ai regardé autour.
What beats three fours? I do.
- Qui bat un brelan de quatre?
- Are you sure you wear fours?
Vous êtes sûre de chausser du 37? Peut-être plus.
- Four fours.
Carré de quatre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]