Foxy Çeviri Fransızca
510 parallel translation
No. I was too foxy for him.
Non, je suis trop rusé.
Thought you'd be pretty foxy, didn't you?
Vous vous étes crus trés maYms, hem'2?
I'm gonna be very foxy myself.
Alors, attention.
Miles gettin'killed upset me, then you birds crackin'foxy.
Miles qui se fait buter, vous qui me cuisinez!
She's pretty foxy. I don't know.
Je ne sais pas.
"Foxy Gent, who stops in the stretch..." - hasn't a chance to win, but he's liable to come in first in case he forgets to quit.
"Foxy Gent, qui ne tient pas la distance, ne gagnera sans doute pas, à moins que tous les autres chevaux ne meurent".
Aye, signed and bound, foxy Jamie.
Oui, oui, tu as signé... Petit rusé.
There are lots of things that foxy Maxwell doesn't tell.
Il y a bien des choses qu'il ne dévoile pas.
It's Foxy Loxey, the poultry fancier.
C'est Foxy Loxy, l'amateur de poulets.
Guess that's the end of your stew, Mr. Foxy Loxey.
Je devine que c'est la fin pour votre ragoût, Mr. Foxy Loxy.
It was simpler... and I had a psychological trick to try out on foxy grandpa.
Je n'avais qu'à marcher! Mais je voulais essayer, moi aussi, un "truc" psychologique!
Oh, Stan, Stan, aren't you the foxy one... making out like you never knew this child was on the face of the earth.
Stan, tu essaies de nous duper. Tu feignais d'ignorer cette enfant.
Foxy?
Foxy?
Foxy heard'em too.
Foxy aussi.
Foxy would like me to get a new one!
Je pourrais peut-être m'en acheter une autre?
And you, you keep away from our Foxy.
Toi, ne touche pas Foxy.
Who's Foxy?
Qui est-ce?
Foxy!
Foxy!
There, there, Foxy.
N'aie pas peur, Foxy.
He's got the blood of little foxes on him, Foxy.
Il a du sang de renardeaux sur lui, Foxy.
Nobody but our Foxy.
Je n'ai que Foxy.
And who is Foxy?
Qui est Foxy?
So this is Foxy.
Voilà donc Foxy.
Do you love me as much as I love Foxy?
M'aimez-vous autant que j'aime Foxy?
And Foxy's comin'too.
Et Foxy sera de la fête.
Edward will look after me, and Foxy, and the others.
Edward s'occupera de moi, de Foxy et des autres animaux.
Whoever made you made Foxy.
Celui qui a créé Foxy vous a créé.
I wish I had Foxy here.
Foxy me manque.
I want to go with Eddard and Foxy!
Je veux partir avec Edward et Foxy!
Foxy... Foxy, darling.
Couché, Foxy.
They're after us, Foxy.
Ils arrivent, Foxy.
They're foxy beasts!
Ce sont des brutes rusées!
Farmers are - stingy, foxy, blubbering mean, stupid and, murderous!
Les paysans sont puants, rusés, pleurnichards, avares, stupides, et assassins!
Except they just weren't too foxy.
Elle n'était pas assez rusée.
You're foxy, mister.
T'es futé, Ie ca l'l " l'd.
Well, Foxy, now we can drop by the inn, right?
Eh bien, Renarde, Maintenant nous pouvons nous rendre à l'auberge, hein?
A pretty foxy fellow, this Calvera, eh?
Rusé comme un renard, ce Calvera, hein?
Let's go, foxy!
Allez, viens petit coquin!
Easy to console and kind of foxy.
Jolie, facile à consoler, plutôt rusée.
A foxy trick, ain't it?
C'est une ruse, hein?
Fox... Foxy here is just trying to stay alive till Tuesday.
C'est une ruse pour rester en vie jusqu'à mardi.
- Ain't that right, Foxy?
- N'est-ce pas?
Kept old Foxy here alive a couple minutes more, didn't it, Foxy?
Qui lui ont fait gagner quelques minutes. N'est-ce pas?
- lt's coming form that foxy house.
- Ça vient de la race du renard.
Well, in there, I... I appear so foxy, and that they think I must be a spy.
Oui, mais à leurs yeux, avec mon air rusé et éveillé, j'étais un espion.
"Foxy" Tibbs his men called him.
Ses hommes l'appelaient "Fûté" Tibbs.
Old "Foxy" Tibbs and his eight men just kept following'on.
Le vieux "Fûté" Tibbs et ses huit hommes continuaient leur poursuite.
Turn over, you foxy goat!
Tourne-toi, sale rusé!
Foxy? It's Link.
Foxy, c'est Link.
Foxy, for Christ's sake, I'm your brother.
Foxy pour l'amour du ciel, je suis ton frère.
Foxy, look, I'm a black man. I don't know how to sing, I don't know how to dance, or how to preach to no congregation. I'm too small to be a football hero and I'm too ugly to be elected mayor.
Foxy écoute, je suis noir... et je ne sais pas chanter, je ne sais pas danser... et je ne sais pas prêcher à une congrégation... je suis trop petit pour être un héros du football... et je suis trop laid pour être élu maire.