English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Fuzzy

Fuzzy Çeviri Fransızca

1,250 parallel translation
No, fuzzy wuzzy buzzy.
non, fuzzy! wuzzy, buzzy...
Has anyone seen my really cute fuzzy pink sweater?
Où est mon gros pull rose trop mignon?
It's too fuzzy to see.
C'est flou...
Fuzzy is not uncommon.
Fuzzy n'a rien d'extraordinaire.
Story time, Fuzzy.
C'est l'heure de la lecture.
- And remember, nobody touches Fuzzy.
Buster est à moi. Personne ne touche à Fuzzy.
Fuzzy.
Fuzzy!
Fuzzy. Listen to you.
Ecoute-toi.
- He doesn't think she's his mother, Fuzzy.
Il ne croit pas qu'elle est sa mère, Fuzzy.
- That's why he holds her. - Shh, Fuzzy.
Regarde comme il la tient.
Don't get too excited, Fuzzy.
Ne t'excite pas, Fuzzy.
Sorry, Fuzzy. It's Homer's splice again.
Désolé, Fuzzy, c'est encore la collure de Homer.
If the little ones want to know what happened, tell them that Fuzzy was adopted.
Si les plus petits demandent où il est, dis-leur que... Fuzzy a été adopté.
I think it was a nurse or a nanny who, uh, who adopted Fuzzy.
C'est une infirmière... ou une nourrice qui a adopté Fuzzy.
So I think we should be happy for Fuzzy, okay?
Alors... on devrait tous se réjouir pour Fuzzy.
- No, actually, it's Fuzzy's.
- En fait... c'est celui de Fuzzy.
And I'm a little fuzzy about who you are.
Et vous êtes?
See, relationships for me have all just been a little bit fuzzy.
Moi, mes liaisons ont toujours été un peu floues.
My life up till now has been very fuzzy.
Jusqu'ici, j'ai vécu dans le flou total.
There is nothin'... fuzzy... about what I feel for you.
Il n'y a rien de flou dans ce que je ressens pour toi.
That "s why there" s so many fuzzy-legged women here.
C'est pour ça qu'on a tant de femmes poilues ici.
That also, it is rather fuzzy...
Ça aussi, c'est plutôt flou...
I'm a little fuzzy myself.
Je me souviens pas, c'est un peu flou.
We're a little fuzzy on the etiquette.
Désolé. On a un peu oublié les règles de bienséance.
I'm all fuzzy.
Je suis toute duvetée.
- Sadly, without the fuzzy bikini.
- Malheureusement sans le bikini.
The only real witch here is fuzzy little Amy.
La seule vraie sorcière ici est la petite Amy poilue.
Remember last year? You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath?
Tu te souviens, l'an dernier, le jour où tu portais ta petite robe rose?
Not all of us would opt for the warm and fuzzy emotional connections over those of let's say, a more physical nature. You know?
Tous ne choisiraient pas des liens vagues et chaleureux plutôt que ceux disons, d'une nature plus physique.
It's fuzzy.
Elle est floue.
I thought you said the x-ray was fuzzy.
Vous aviez dit que la radio était floue.
Yeah, my tongue feels a little fuzzy and my fingers sort of smell.
Oui, ma langue est un peu râpeuse et mes doigts ont une drôle d'odeur.
Oh, really? Who saved your fuzzy butt back there, anyway?
Je ne t'ai pas sauvé la peau, peut-être?
Everything's fuzzy.
Tout est trouble.
"Or big fuzzy glove"
Ou comme un gros tambour. "
Maybe we're more the fuzzy glove types.
On est peut-être plutôt du genre "gros tambour".
Who's the fuzzy, huh! Yes, that's a cutie!
C'est toi, le plus mignon!
It's all fuzzy and...
C'est très confus...
Some of my memories are a little fuzzy but... My death? Come on...
Mes souvenirs sont confus, mais ma mort... je t'en prie!
My memory of so much of my life is confused and fuzzy but that part I remember every detail.
Mes souvenirs sont confus, embrouillés. Mais je me rappelle tout de ma vie en famille.
The guy with the fuzzy hair. Fuzzy hair, huh?
Si tu parles de Spike, tu peux l'appeler par son nom.
Is she all green and fuzzy and mossy?
Elle est toute verte, humide et spongieuse?
- Hey, Fuzzy. - Aw, shit.
- Salut, Fuzzy.
Isn't Fuzzy just underdeveloped?
Fuzzy n'est pas un peu sous-développé?
Fuzzy.
Fuzzy...
Fuzzy, how can she be his mother?
Comment peut-elle être sa mère?
Fuzzy?
Fuzzy?
- So, what happened to Fuzzy?
Où est Fuzzy?
Good night, Fuzzy.
Bonne nuit, Fuzzy.
Fuzzy.
C'est grisant.
Warm and fuzzy doesn't work for me.
Au revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]