Fyi Çeviri Fransızca
659 parallel translation
Fyi, that means For you in formation
P.V.I. Ça veut dire, pour votre information.
TERRI FYI NG GI RLS'HI GH SCHOOL :
TERRIFYING GIRLS'HIGH SCHOOL :
- FYI only, I'm at Farmer's.
Je suis chez Félix.
Subtitles by FYI-Media
Sous titres : GELULA CO., Inc.
fyi, Yours Truly Is Stopping Off At Trader Joe's, on The Way Home,'cause Guess What. i'm Making You Dinner.
Je vais passer au supermarché avant de rentrer, car je vais te préparer à dîner.
And, FYI, nothing happened last night.
Et pour votre information, il ne s'est rien passé hier soir.
And, FYI, I'm not ashamed of anything.
Pour ton information, je n'ai pas honte.
FYI, you have another sister who has had sex.
Si tu veux savoir, notre soeur a eu des relations sexuelles.
- Mr. Matick? - FYI, Abby Morgan's name is on this report because she threatened my life and didn't help at all and spent the entire week just verbally abusing me.
Le nom d'Abby Morgan est sur le devoir... parce qu'elle m'a menacé, mais elle ne m'a pas aidé... et elle a passé la semaine à m'agresser verbalement.
Okay, fyi, folks, most people that meet me do not know that I am gay.
la plupart des gens ne savent pas que je suis homo.
Just fyi, the first three letters in assistant spell "ass," so please get off yours.
culottée commence par "cul", alors lève le tien.
Just fyi. - We've got to stop!
Stoppez le vaisseau!
And, FYI, Lincoln had the jungle fever.
Lincoln avait un faible pour l'exotisme.
So, I'm gonna need your Amex, and fyi, how about my own card?
Donc, je vais avoir besoin de ta CB, D'ailleurs, pourquoi j'ai pas ma propre carte?
fyi, you SOB, cater-waitering is T-U-F F.
V.T.F.F., sale F.D.P., le métier de serveur est très... très...
FYI, he used the fat he took out of her to make the two kids from Good Burger.
Il a utilisé la graisse qu'il lui a retirée pour faire les deux enfants de Good Burger.
Which, FYI, Ross, one of your neighbors, growing weed.
Pour la petite info, ton voisin a des plants d'herbe.
FYI, she must have shown kyle over 30 paint samples... ... before she painted that room.
Sache qu'elle a montré à Kyle 30 couleurs différentes... avant de peindre la pièce.
Oh, sir, FYI, I found a case in the manual for courts-martial that involves Santería and live chickens.
Au fait, capitaine, j'ai trouvé une affaire de cour martiale concernant la Santería et des poulets vivants.
fyi, I'm not transitioning. I'm happening.
Je ne suis pas en transition, e suis en pleine action.
FYI, I missed you.
Pour info, tu m'as manqué.
fyi, next week I'm doing a show on violent twins.
Je prépare une émission sur les jumeaux violents...
And seriously, fyi, you guys, this is not an excuse to get out of your regular activities.
Et j'aime mieux vous avertir que ce n'est pas une occasion de vous soustraire à vos activités régulières.
30 swabs in six hours?
- FYI. 30 battonets en 6 heures.
FYI, I could be used for snu-snu.
Moi, je peux servir pour tac-tac.
FYI, I am.
Je le suis.
Here's the check for what I owe you, and just FYI... from now on at work, I'm gonna bring a nurse with enough Thorazine... to stop a charging elephant, ok?
Voici un chèque de ce que je te dois, et juste pour info... Désormais, au boulot, j'amènerai une infirmière avec assez de Thorazine pour arrêter un éléphant qui charge.
FYI, my friend, a lot of this is muscle.
Je te signale, mon pote, que c'est surtout du muscle.
Oh, and, uh, FYI, in case she hasn't mentioned it, she's scared.
A flirter avec le danger? Pour info, au cas où elle ne te l'aurait pas dit, elle a peur.
And actually, we prefer "justice demon". OK? fyi.
Et soit dit en passant, on préfère "démon justicier".
FYI only the girls are supposed to give the pinecones.
Pour info, ce sont les nanas qui offrent les pommes de pin.
FYI, Van Halen hair, I'm plenty busy.
Écoutez, Johnny Guitare, je suis quasiment aussi débordé.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
Pour ton info, c'est l'endroit le plus sûr en cas d'apocalypse.
FYI, Leland's always run pretty hot.
Leland est toujours parti au quart de tour.
fyi for you, Mr. Witter, the meeting's been pushed to 3 and Mr. Rinaldi's in your office and when you have a moment, I'd like a word.
Avoir des visiteurs ne te cause pas d'ennuis, n'est-ce pas? Non. Pas si tu arrêtes de distraire les mecs.
- FYI, not my fault.
- Et d'abord, c'est pas ma faute.
FYI, Sam, yellow means slow down, okay?
Sam, on ralentit quand c'est jaune, d'accord?
- FYI, Bill, the raft is gone!
Pour info, le radeau s'est cassé!
Oh, I slept 20 minutes last night, FYI.
Je n'ai dormi que 20 minutes cette nuit, vous savez.
And, FYI, that pesticide was outlawed by the EPA years ago.
Et, pour votre information, ce pesticide a été interdit par l'Agence de Protection de l'Environnement il y a des années.
FYI kind of thing.
Pour votre info.
FYI.
Pour ta gouverne.
FYI. The one about cheese, uh, it's not really about cheese.
Pour info, celui sur le fromage ne concerne pas vraiment le fromage.
Oh, FYI, I'm ditching school tomorrow.
Oh, pour info, je sèche l'école demain.
FYI, I met some movie producers who think I'm the bomb... and they can't wait to get into the Kimber Henry business.
Pour ton info, j'ai rencontré des producteurs qui croient en moi, ils ont hâte de pouvoir lancer Kimber Henry.
FYI, there was no spanking last night, okay?
Précision, il n'y a pas eu de fessée cette nuit, ok?
And FYI, you have a friend in New York.
Et pour info, tu as une amie à New York.
Subtitles by FYI-Media
Subtitle by FYI-Media
fyi :
La maman de JD a été très claire :
FYI, that's pitiful.
C'est pathétique.
- fyi.
Je te signale...