Galileo Çeviri Fransızca
290 parallel translation
So was Archimedes, Galileo, Newton, Pasteur, Liszt, and all the others who dared to dream.
Tout comme Archimède, Galilée, Newton, Pasteur, Liszt, tous ceux qui ont osé rêver.
Look at Galileo.
Regardez Galilée.
Pasteur, Newton, Galileo,
Pasteur, Newton, Galilée,
I don't recall this Dr. Laughton, but what about Galileo?
Galilée a dit... que la terre était ronde. Il a dû se rétracter...
Galileo, Archimedes, Newton, Faraday...
Galilée, Archimède, Newton, Faraday...
Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakespeare.
Galilée, Michel-Ange, Mozart, Shakespeare.
You can go back as far as Galileo, if you like.
Remonte à Galilée, au besoin.
- Galileo.
- Galilée.
- Galileo.
Galiléo.
- Good morning. I'm from Galileo.
- C'est Galiléo qui m'envoie.
- Thank you. Galileo is a new magazine, Dr. Ashe, with new ideas.
Galiléo est un nouveau magazine, avec de nouvelles idées.
Copernicus and Galileo... made their discoveries about the mechanics of the universe.
Elle fut posée à propos des travaux de Copernic et de Galilée.
- You ever heard of Galileo? - Sure, I heard of Galileo.
- As-tu entendu parler de Galilée?
- She ever heard of Galileo?
- Elle connaît Galilée? - Non.
Five, 600 years ago this Galileo dropped two stones off that tower one big one and one little one.
Galilée a lâché deux pierres de la tour : une grosse et une petite.
Now then, where's erm... Where's Galileo?
Voyons, où est Galilée?
Now come along, Linda. You're Signor Galileo, remember?
Viens, Linda, tu dois jouer monsieur Galilée.
Now then, "l, Galileo, here am bent."
Alors : "Moi Galilée, je vais effectuer..."
They said the same of Jesus Christ, Freud and Galileo.
On a dit ça du Christ, de Freud et de Galilée!
Galileo's wonderful little invention.
La géniale invention de Galilée.
Enterprise, this is the Galileo.
Enterprise, ici le Galileo.
Captain to shuttlecraft Galileo.
Capitaine à navette Galilée.
Captain to Galileo.
Capitaine à Galilée.
Galileo to Enterprise.
Galilée à Enterprise.
Galileo to Enterprise. Galileo to Enterprise.
Galilée à Enterprise.
- Try and get me a fix on the Galileo. - Scanners are blank, captain.
- Position du Galilée?
Galileo to Enterprise. Come in, please.
Répondez, s'il vous plaît.
Mr. Boma, return with me to the Galileo.
M. Boma, retournons au Galilée.
If the Galileo is down on that planet, I...
Si le Galilée est là-bas, je...
Enterprise, this is Galileo.
Enterprise, ici le Galilée.
"Galileo Galilei..."
- "Galileo Galilei."
- Galileo, Newton, Darwin, Bromley.
- Galilée, Newton, Darwin, Bromley.
Galileo, Socrates, Moses.
Galilée, Socrate, Moïse.
I played Miss Galileo in a groove and I played Mrs. Jesus Christ in a geological syncline.
J'ai joué Mlle Galilée dans un bosquet et j'ai joué Mme Jésus-Christ dans un synclinal géologique.
But thanks to Galileo, it will seem like 400 yards to us.
Mais grâce à Galilée, il semblera à 400 mètres.
Galileo Galilei then divulged that four planets exist in the skies, that have never been seen since the origins of the world and that he had discovered and observed their positions, over two months.
Galilée a ensuite déclaré qu'il existe dans le ciel 4 planètes qui n'avaient jamais été vues depuis l'origine du monde. Il les a découvertes et étudiées pendant deux mois.
I say that it is absurd to compare Galileo to Aristotle.
Comparer Galilée à Aristote est absurde.
Aristotle constructed his doctrine on a perfect system of syllogisms, while Galileo's science is born by observing the Universe.
Aristote a construit sa doctrine sur un système de syllogismes. Galilée crée sa science en observant l'univers.
Perhaps Galileo Galilei thought in the same way, but he was mistaken, more or less on this point.
Galilée pensait peut-être de même, mais il s'est trompé sur ce point.
Copernicus or Galileo.
Égale à celles de Bacon, Copernic et Galilée.
Any way, it was almost finished, I only had to correct and copy it, but if Galileo, an Italian, esteemed by the Pope has been condemned,
Il était presque fini! Il ne me restait qu'à le corriger et le recopier! Mais si Galilée, un Italien estimé par le pape, a été condamné, je ne sens pas le courage de continuer.
Here, listen to what a disciple of our Galileo writes to me.
Écoutez ce que m'écrit un disciple de notre Galilée.
Did you know that in France, there were people who defended Galileo?
Savez-vous que le défenseur de Galilée vient de France?
Galileo, Pasteur, Einstein, Columbus.
Galilée, Pasteur, Einstein, Christophe Colomb.
This is one of the first telescopes... the one that Galileo looked through in 1609.
Ceci est l'un des premiers télescopes.. Celui duquel regarda Galilée en 1609.
The first to look at Venus through a telescope was Galileo in 1609.
En 1609, Galilée est le premier à étudier Vénus à l'aide d'un télescope.
The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
L'université de Leyde... offre un poste de professeur à Galilée, scientifique italien... forcé par l'Eglise catholique... sous la torture... à abjurer sa thèse hérétique... selon laquelle la Terre tourne autour du Soleil, et non l'inverse.
Galileo had close ties with Holland.
Galilée est attaché à la Hollande.
In Italy, Galileo had announced other worlds.
En Italie, Galilée avait annoncé d'autres mondes.
Saturn was first glimpsed through the telescope by Galileo.
Galilée observe Saturne à travers un télescope.
Oh, I learned a few things in my days... from Galileo. Please.
S'il te plaît.