Gals Çeviri Fransızca
701 parallel translation
Old Bill Gillie done told me that them there black-eyed gals is just full of fire.
Le vieux Bill Gillis m'a dit que ces filles aux yeux noirs... sont pleines de feu.
Get up, webfoot, and give the gals a seat.
Debout, laissez vos places aux filles.
We'll have a private car, liquor and gals on the trip... and the guides will make the deers behave.
On aura des voitures privées, de l'alcool, des filles, des guides
I didn't know classy gals went alone to nightclubs.
Je savais pas qu'une femme qui sort en bo ^ ite toute seule avait de la classe.
I guess Mike don't do so good with you gals, huh?
Je suppose que Mike n'est pas aussi bon avec vous les jeunettes?
It's my business to see that you gals keep your shapes, Duchess!
Je veux surtout que vous soyez d'attaque, duchesse!
I came to tell you gals good news.
J'ai de bonnes nouvelles pour vous.
We're taking the best things these gals have got and doing tricks with them.
On prend ce que ces femmes ont de mieux à offrir et on travaille avec ça.
He knows the brown gals gay as kiss-me.
Il connaît toutes ces joyeuses brunettes!
So step lively, pals You'll soon be with the gals
Remuez-vous Vous serez bientôt avec les filles
Sorry I'm late, baby... but the gals down at the barrelhouse just wouldn't let me go.
J'ai du retard, mais les filles ne me laissaient pas partir.
Well, the gals don't think so.
Les filles ne sont pas de cet avis.
There ain't nobody in the world can squirm like the Babylon gals.
Personne ne danse comme les filles de Babylone.
No towns, no ranch houses, no gals, no nothing.
Pas de villes, pas de ranchs, pas de filles, rien.
You gals certainly stick together.
La solidarité féminine...
Sure, as long as they are gals in the world like us who are afraid of guys like that.
Oui, tant que des filles comme nous auront peur de types comme lui.
- Come on, gals. Get to work. And may heaven protect you.
Allez au boulot les filles Dieu vous protège. "
You know, most of those gals ended up with a lord or something.
Toutes les filles ont fini avec un noble ou autre.
I can tell you, he's a good guy for gals to stay away from.
Ce que je peux vous dire, c'est que les filles font mieux de l'éviter.
Listen, gals like her go for guys like that. You know, with all that Joe College stuff.
Les filles comme elle préfèrent des gars éduqués.
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
"Des filles, des chevaux sans égal " Vivre dans le Sud, c'est un régal! "
I mean, gals, like yourself.
des femmes comme toi.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
Des étudiants de l'École des mines du Nevada.
Thirty gals a month is your quota.
Votre quota est de trente par mois.
Now we're gonna start with Buffalo Gals.
Nous allons commencer avec Buffalo Gals.
You never did come with me to see the Ross gals.
Tu n'es jamais venu voir les sœurs Ross.
Nice gal as gals go.
Une gentille fille.
She's a liberty gimmick. Makes gals jealous.
C'est pour rendre les filles jalouses.
I always wanted to see those geisha gals up-close.
J'ai toujours rêvé de voir une geisha de près.
I'm gonna be with the prettiest gal in all new Guinea, that is, if you guys are interested in pretty gals.
Vous verrez la plus belle fille de Nouvelle-Guinée. Si vous vous intéressez aux jolies filles.
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
Si vous saviez comme c'est important d'être calme et détendue.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with broken-down libidos.
Il s'intéresse aux bijoux des hystériques qui le consultent.
" No more pinup gals that we so enjoy
Vos petites pin-up Qu'on aime tant regarder
The gals to the center and ring to the left.
Les filles au milieu, tournez à gauche.
buffalo gals can't you come out tonight?
Filles de Buffalo Vous ne voulez pas sortir ce soir?
buffalo gals, can't you come out tonight
Filles de Buffalo Vous ne voulez pas sortir ce soir?
You know i don't go out with bad-Looking gals, lou.
Je ne fréquente pas es laiderons.
Gals would trail him Like a pack of hounds
Les filles le suivent Telles des chiens affamés
But all gals want the same thing, Pete - a guy to take care of them.
Mais toutes les nanas veulent la même chose, Pete... un type pour prendre soin d'elles.
You know these famous gals, so stuck on themselves. Who needs'em?
Ces filles célèbres, elles ont la grosse tête.
" You got to see the fellas and gals
Regardez les gars et les filles
Doctor Rosengren... Listen to me, what are you doing with these gals, huh?
Docteur rosengren... vous courez après les poules?
You know, even plain tattooing, battleships, wiggling gals and the like... is a kind of select art, you know, like painting a picture.
Même les tatouages tout bêtes, les vaisseaux, les poupées à poil... c'est de l'art. C'est comme peindre un tableau.
Remember me to the gals. Any gals!
Salutations aux filles, à toutes.
From now on the gals take over.
Maintenant, la gent féminine est aux contrôles.
No wonder those beautiful gals on those lovely tropic isles couldn't tempt me.
Pas étonnant que les filles des îles ne me tentent pas.
I've seen pictures of those isles and the gals.
J'ai vu des photos des îles et des filles qui y vivent.
And what he does to those gals.
Et beau avec ca!
Can't help Lovin'that man of mine Down on the levee the gals put a little shuffle in it.
Les filles esquissent un pas de danse!
And, gals, they're handsome critters too.
Et les femmes sont de belles créatures.
All of them good-lookin'female gals.
Toutes les belles gonzesses.