Gaming Çeviri Fransızca
815 parallel translation
- A gaming house.
- Une maison de jeu.
You saw me for the first time at the gaming house in Paris.
Vous m'avez vue la première fois à la maison du jeu à Paris.
Pierre, perhaps a little game of baccarat in the gaming room?
Pierre, on pourrait aller jouer au baccara dans la salle de jeu?
I left the gaming room like a ghost.
Je sortis de la salle comme un spectre.
Right, and each and every one of'em it seems was fond of the pleasures of the gaming table.
Exact. Et n'oubliez pas que chacun d'entre eux était amateur de jeux.
The disillusioned, willful Dona St. Columb who roistered in the taverns and sat in gaming houses beside ladies of the town.
La Dona St Columb désabusée, indifférente, capricieuse qui faisait la fête dans les tavernes, fréquentait les maisons de jeu. avec les dames de la ville.
When he is drunk, asleep or in his rage, or in the incestuous pleasure of his bed, at gaming, swearing or about some act that has no relish of salvation in it. Then trip him, that his heels may kick at heaven, and that his soul may be as damned and black as hell whereto it goes.
Quand il sera saoul, qu'il jurera, en son lit incestueux, sans le moindre espoir de salut, alors frappons-le... et qu'il aille en enfer!
They're forced to issue these vouchers because you and your gaming table have corralled all the money in the town.
Ils émettent ces bons parce que vous détenez l'argent liquide.
One hour later she was on the way to the gaming rooms.
Une heure plus tard, elle était en chemin pour les tables de jeu.
Now, this letter explains... that due to the high risk of confiscation of your gaming equipment... you have accordingly taken accelerated depreciation on it.
Cette lettre explique qu'étant donné le risque de confiscation de votre équipement de jeu, vous avez contribué à sa dépréciation.
And at the gaming tables later, she laughs louder than any other female present.
Plus tard, aux tables à jeu, elle rit plus fort que toutes les autres femmes.
- Yes, sir What news from the gaming table?
- Des nouvelles de la table de jeu?
No one must leave the gaming room.
Personne ne doit quitter la salle de jeux.
Please... you have taken upon yourself to act as guide to this old lady and you alone can take her away from this gaming table.
Je ne comprends pas. Permettez. Vous pilotez cette pauvre vieille, et vous seul pouvez l'eloigner de cette table de jeu.
Believe me, in spite of my long experience of gaming rooms, I always feel deep pain when I see such distressing situations.
Malgre ma longue experience de salle de jeu, c'est avec un serrement de cour que j'assiste à des scenes aussi penibles.
She's decided to ruin herself at the gaming table!
Elle a decide de se ruiner au jeu.
He must not see anything of the gaming tables.
Qu'il ne puisse surtout rien voir.
"Own gaming allowance."
"Frais de jeu remboursés."
.. the gambler loves the gaming table. What's around it, he doesn't care.
.. tout ce qui passionne le joueur, c'est le tapis vert, le reste...
Jinbei's gaming house doesn't want fleas like you crawling around.
La maison de jeu Jinbei ne veut pas voir traîner des gens comme toi ici.
Is this Boss Jinbei's gaming house?
C'est la maison de jeu du chef Jinbei?
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
- Ces vieilles maisons de bois ces rues sordides, ces tripots mal-fâmés, ces trombones délirants...
"... to their gaming rooms.
"... dans ses salles
Take me to the gaming table, dear. Then I'll let you free!
Escorte-moi à la table de jeu, et je te libère.
Doug and Dinsdale Piranha now formed a gang which they called "The Gang"... and used terror to take over night clubs, billiard halls, gaming casinos and race tracks.
Doug et Dinsdale formèrent alors un gang qu'ils appelèrent "Le Gang". Ils prirent le contrôle des boîtes de nuit, salles de billard, casinos.
Still another colleague resents me... because of his consistent losses at the gaming tables.
- A l'intestin. On va jeter un oeil. On va te remettre sur pied, Radar.
We're tired of gaming, man.
On a marre de jouer, mec.
The licences were grandfathered in, so there was no problem with the Gaming Commission.
Les licences acquises par vos parents vous ont évité les ennuis avec... la Commission des Jeux.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Pas même le montant de la licence, que vous aurez la bonté de régler.
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.
C'était l'éminent avocat et ancien ministre... Lord Hallam... dont il avait fait la connaissance autour d'une table de jeu.
Gaming fish?
C'est une muse?
The gaming chancery on Pinius.
Le casino de Pinius.
He controls all the gaming from Marseilles to Menton.
.. l'Auvergnat. Il a maqué tous les jeux, de Marseille à Menton.
I own the gaming room.
Je dirige la salle de jeu.
Gaming room? It's your fault he's so bad?
C'est à cause de vous qu'il a mal tourné!
You own the gaming room
Vous avez une salle de jeu!
I don't own a gaming room anymore.
Je n'ai plus de salle de jeu.
They came to offer him a job associated with winning money in casinos and gaming halls.
- Oui... Ils lui ont proposé de laver des ronds dans les casinos. J'ai suivi l'affaire de loin.
I just wanted to remind you about the gaming commission.
Je voulais vous rappeler Ia commission du jeu.
We have 143 gaming tables and 4 showrooms... and the deluxe hotel.
Il y a 143 tables de jeu et quatre salons de démonstration dans cet hôtel de luxe.
Not even the fee for the gaming license which I would appreciate if you would put up personally.
Pas même la licence... que vous réglerez personnellement.
He steals from gaming tables and steals a girl's heart
Il sait aussi très bien duper les femmes.
At the gaming table.
A la table de jeux.
I might have room for another gaming table, or two, on the second floor.
Il y a de la place pour rajouter une table de jeu, ou même deux, à l'étage.
There is one thing. When we were at the gaming table somehow a part of vou reached out for the cards. Yes?
Lorsque nous étions à la table de jeu... une partie de vous allait chercher les cartes.
How careless of them to allow you into venice once more i'll not sit at the gaming table with you ; you're too lucky are you the münchhausen i knew in lyons, paris, livorno and madrid?
Casanova! On vous a donc laissé revenir à Venise! Mais je n'irai plus avec vous au casino.
" A guy had soft-shoed out of the door from the gaming room...
Je connais la sensation.
GAMING ROOM
SALLE DE JEU
"An honest gaming room!"
"Une honnête salle de jeu!"
By the power vested in me by the state gaming commission...
- Oui.
Our casino features gaming from seven systems.
Notre casino présente une gamme de jeux des sept systèmes. - Toutes les monnaies sont acceptées.