Garland Çeviri Fransızca
606 parallel translation
Max, which one of these foul guinea hens is named Lily Garland?
Max, laquelle de ces poules est Lily Garland?
Lily Garland, you business giant.
- Lily Garland.
Call the roll. Lily Garland, front and center.
Lily Garland, un pas en avant.
Which one of you pretty witches is named Lily Garland?
Laquelle de ces diablesses est Lily Garland?
Yes, Lily Garland.
Oui, Lily Garland.
I changed it to Lily Garland.
Je l'ai changé en Lily Garland.
You mean Lily Garland?
Lily Garland?
About Plotka, Garland, being such a disappointment... such a washout.
De la déception, du fiasco Plotka...
We will start with Miss Garlanïs entrance.
Nous commencerons par l'entrée de Miss Garland.
You're not Lily Garland anymore.
Vous n'êtes plus Lily Garland.
We're going to stay in this theater till Miss Garland learns how to scream.
Nous resterons ici tant que Miss Garland ne saura pas hurler.
Now, Miss Garland...
- Miss Garland...
Lily Garland, I only heard one thing :
Je n'ai retenu qu'une chose.
Come on. Make way for Miss Garland there.
Laissez passer Miss Garland.
You're at the foot of the golden stair. Lily Garland...
Vous n'êtes qu'au pied de l'escalier dorée, Lily Garland...
That Mr. Whatsit of the Mayfair Club called me up... and told me they were having a Lily Garland night and would I come?
Le Mayfair Club m'avait appelée pour m'inviter à une soirée en mon honneur.
I didn't think anything had happened until I got to rehearsal... and it was "Miss Garland" this and "Miss Garland" that all over the place.
Je croyais l'affaire réglée, mais à la répétition, c'était des "Miss Garland" ceci, des "Miss Garland" au moindre prétexte.
Lily Garland, I haven't finished yet.
Je n'ai pas fini!
I have an actress in my employ named Lily Garland.
J'ai une actrice sous ma direction :
No more Lily Garland.
Fini Lily Garland!
Wipe her off the face of the earth, back into oblivion, Lily Garland.
Je raye ton visage de la surface de la terre.
I have just fired Lily Garland.
J'ai renvoyé Lily Garland.
- But how? Do you think I need any Lily Garland to open a show of mine?
Lily Garland n'est pas indispensable.
Give Miss Whitehouse Miss Garland's part.
- Donnez-lui le texte de Miss Garland.
Lily Garland's been putting up with all this tripe you've been getting away with.
Ce n'est que justice si Lily Garland vous a lâché!
When you came here two years ago with Lily Garland... the sheriff didn't have to tack a sign on the stage door.
Du temps de Lily Garland, le shérif n'avait pas à faire surveiller l'entrée des artistes.
Lily Garland.
Lily Garland.
Ran around telling everybody, "Where would Lily Garland be without the great Jaffe?"
"Que serait Lily Garland sans moi?"
I happen to be calling on Miss Garland.
- C'est à Miss Garland que je cause.
Did you ever hear of a female entitled Lily Garland?
Tu as entendu parlé d'un fille appelée Lily Garland?
We're going to draw up a contract between Oscar Jaffe and Lily Garland.
Établissons un nouveau contrat entre Oscar Jaffe et Lily Garland.
At least we won't have to worry about any goose chase with Lily Garland.
Au moins on aura plus à embobiner Lily Garland.
How little you know the real Lily Garland, George.
Tu connais mal la vraie Lily Garland.
I'm warning you about bothering Miss Garland, and I mean it.
- Arrêtez de la harceler!
Miss Garland is taking a nap.
Miss Garland se repose.
How small, how cheap, what egotism not to know... that it was Lily Garland instead of Oscar Jaffe that really mattered.
J'ai été minable de ne pas m'être rendu compte que c'était Lily Garland et non Oscar Jaffe qui comptait.
You'll be greater than ever, Lily Garland.
- Tu seras plus grande que jamais.
Listen to me. I'm going to put on the Passion Play in New York... with Lily Garland as the Magdalene. I've had it up my sleeve all this time, waiting for the right moment.
Je vais monter La Passion à New York, avec toi jouant Marie-Madeleine.
Lily Garland, I gave you that.
Lily Garland, c'est moi!
This is the last time I'm ever gonna speak to you. Lily, my beloved... You've almost made a fool out of Lily Garland.
C'est la dernière fois que tu te moques de Lily Garland!
- It's Lily, Lily Garland.
- C'est moi, Lily, Lily Garland.
Where's the contract, the last one I drew up with Lily Garland?
Où est le contrat? Celui pour Lily.
No. We will start with Miss Garlanïs entrance.
Nous commencerons par l'entrée de Miss Garland.
Chico, Jaquim is standing on the garland.
Chico, Jaquim a les pieds sur le feston.
Hey, there's Judy Garland.
Voici Judy Garland. Salut, Judy!
I'm going to take proceedings against you, Mr. Garland. Your identity card, please.
Je vais prendre des mesures contre vous, M.Garland. Vos papiers.
Don't you come that stuff, Jim Garland.
Des Anglais?
Land of our forefathers Thy brow is wreathed with a glorious garland of flowers. As is thy arm ready to wield the sword
(... )
And to make a long story short...
Garland.
Yeah.
Lily Garland.
No licensing laws here, my lad. Isn't that so, Mr. Garland?
Ta licence obéit à de nouvelles lois.